Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

германецсен (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Германецсен пӑхӑр мӑкӑллӗ тата ӑмӑрткайӑклӑ каскине вунӑ патрон гильзипе улӑштарса илме пулать пулсан, ҫӑлтӑра вара пӗр кӗренке ҫӑкӑрла та памаҫҫӗ.

Если германскую каску с медным орлом можно было выменять на десять патронных гильз, то звезду не отдавали даже за кусок хлеба.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Усал ҫынсенчен калама ҫук йӗрӗнет — хӑйӗн ятне пӑсассинчен хӑрать; анчах та хаваслӑ чухне вара, философие германецсен шухӑшӗсен тӗтреллӗ нимӗҫӗ, тепӗр чухне тата пачах та кирлӗ мар япала вырӑнне хурса усал сӑмахсемпе питлет пулин те, хӑйне Эпикура хисеплекен ҫын вырӑнне хурать.

Дурным обществом решительно брезгает — скомпрометироваться боится; зато в веселый час объявляет себя поклонником Эпикура, хотя вообще о философии отзывается дурно, называя ее туманной пищей германских умов, а иногда и просто чепухой.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Тор — авалхи германецсен тӗнӗнче Тор тесе вӑрҫӑ туррине каланӑ.

Help to translate

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Тевтонсем — авалхи германецсен йӑхӗ.

Help to translate

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Мидгард — авалхи германецсен халапӗ тӑрӑх — пысӑк ҫӗлен, ӑна Один турӑ тинӗсе путарнӑ.

Help to translate

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Кимврсем — германецсен йӑхӗнчи халӑх.

Help to translate

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Вотан, е Один — авалхи германецсен аслӑ турри; римлянсен Юпитерӗпе танлашать.

Help to translate

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Валькирисем — авалхи германецсен ӗненӗвӗ тӑрӑх, акӑш ҫунатлӑ хитре хӗрсем, вӗсем сывлӑш тӑрах ылттӑн хӗҫ-пӑшалпа вӗҫсе ҫӳреҫҫӗ; вӗсем ҫапӑҫусене пӑхса тӑраҫҫӗ, Один турӑ хушнӑ тӑрӑх салтаксем ҫине вилӗм яраҫҫӗ.

Help to translate

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Анчах ун хыҫҫӑн часах Геллий, хӑйӗн ҫарӗн фронтне тӑсса ярса, германецсен икӗ легионне те хупӑрласа илнӗ.

Но вскоре Геллий, растягивая фронт своего войска, обошел оба германских легиона.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑл германецсен лагерӗ патне кайма васкарӗ.

Он поспешил к лагерю германцев.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Лешсем вара, Спартакпа Крикс ҫине текех ҫаврӑнса пӑхмасӑр, германецсен легионӗсем патнелле ҫул тытрӗҫ.

Те, не обращая больше внимания на Спартака и Крикса, продолжали путь к германским легионам:

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав вӑхӑтра Эвтибида, унччен хӑйӗн хитре пӗчӗк учӗ ҫинче Эномайпа юнашар тӑнӑскер, Эномайӑн лаши чӗлпӗрне ярса тытрӗ те унӑн лашине германецсен легионӗсем патне ҫул ҫине илсе тухрӗ.

Тогда Эвтибида, которая до сих пор находилась на своей маленькой изящной лошади рядом с Эномаем, схватила удила его лошади и потянула ее за собою на дорогу, по которой уже удалились оба германских легиона.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Унта ҫитнӗ вӑхӑтра германецсен иккӗмӗш легионӗ пӗтӗмпе тенӗ пекех лагерь тулашӗнчеччӗ.

Когда он подошел, уже второй германский легион выходил из лагеря.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Темиҫе минут иртсен, германецсен легионӗсем букцинӑсем кӑшкӑртнипе ҫӗкленчӗҫ.

Спустя несколько минут букцины германских легионов затрубили зорю.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Туссем пек калаҫнӑ хыҫҫӑн вӗсем иккӗшӗ те германецсен палаткисем патнелле кайрӗҫ.

Побеседовав еще немного по-дружески, они оба направились к палаткам германцев.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑл Эномая хирӗҫ тухас пулсан та, эпир германецсен легионӗсене ҫӑмӑллӑнах пулӑшма пултарӑпӑр, мӗншӗн тесен Эномай та ҫывӑхарах куҫса килет.

Даже если он действительно двинется против Эномая, то, так как он ближе подойдет, мы сможем быстро придти на помощь германским легионам.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вара паттӑр вырӑс салтакӗ ҫав хӗрессемпе германецсен тупписене хирӗҫ пырать.

И русский герой солдат идет с этим крестиком против германских пушек.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Атте, сана германецсен туппи ҫавӑн пек туса хучӗ-и? — ыйтать Вася, ашшӗ ҫине пӑхса.

— Папа, это тебя так германская пушка? — спрашивал Вася, глядя на отца.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Чурасен пысӑках мар пайӗ, германецсен йӑхӗнчен тухнӑскер, хресченсем пекех шутланӑ, Италирен каясшӑн пулман.

Help to translate

Умсӑмах // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 5–9 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed