Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗлерӳҫе (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Джесси тупӑнчӗ, — терӗ те Ева вӗлерӳҫе ҫавӑрса ункӑланӑ тӗттӗме кулянупа та тарӑхупа тӗмсӗлчӗ.

— Джесси нашлась, — сказала Ева, вглядываясь с горем и негодованием в темноту, окружающую убийцу.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Биче Сениэль чарӑлса кайнӑ куҫӗсемпе тӗсет вӗлерӳҫе, куҫ харшисене пӗркелентернӗ те — Бутлерӑн кашни хусканӑвне тарӑн ҫӑмӑллӑх тимлӗхӗпе сӑнать.

Биче Сениэль рассматривала убийцу расширенными глазами и, взведя брови, следила с пристальностью глубокого облегчения за каждым его движением.

XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Енчен те вӗлерӳҫе тупса палӑртаймасан эпӗ, паллах, хамӑн — о! — кӑткӑсах мар кӑтартусене парайӑттӑм, анчах эпӗ камне, кунта мӗнле сӑлтавпа килнине евитлеме юрамасть.

Если не будет открыт убийца, я, конечно, буду вынуждена дать свое — о! — очень несложное показание, но объявить — кто я, теперь, со всем тем, что вынудило меня явиться сюда, — мне нельзя.

XXVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унтан пурте пӗрле Бичепе коридора хӑпараҫҫӗ те — вӗлерӳҫе ярса тытни пирки халӗ иккӗленмеҫҫӗ.

Затем все поднялись в коридор и теперь не сомневались, что поймали убийцу.

XXVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed