Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑхӑтрине (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Хӑш вӑхӑтрине тӗрӗсрех калаймастӑр-ши?

 — А не можете ли сказать точно, когда это было?

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 305–309 с.

Хӗрлӗ улача тапхӑрӗ вӑй илнӗ вӑхӑтрине И. Я. Яковлев вӗренекенӗ пулнӑ Г. Т. Тимофеев (1878-1937) курса сӑнланӑ.

Оживленное время зарождения красной пестряди заметил этнограф Г. Т. Тимофеев (1878-1937), уроженец села Тюрлема нынешнего Козловского района, ученик И. Я. Яковлева.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Хӑш вӑхӑтрине ҫырнӑ-и?

Время записано?

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫӗрле тухса кайнӑ вӑл, хӑш вӑхӑтрине никам та пӗлмест, венчете тӑма тарнӑ, пӗлетӗн-и, кампа венчете тӑрать, ҫамрӑк Гарни Шепердсонпа пулас — пурте ҫапла калаҫҫӗ.

Сбежала среди ночи, и никто хорошенько не знает когда; сбежала, чтобы обвенчаться, знаете, с молодым Гарни Шепердсоном, — по крайней мере все так думают.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed