Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑррӑн (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӑррӑн алли вӑрӑм теҫҫӗ-и-ха.

Help to translate

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Вӑррӑн ҫеҫ ыйхӑ ҫук.

Help to translate

Юрать-ши, юрамасть-ши... // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 15–19 с.

Вӑррӑн тӑнлав ҫинчи юн тымарӗсем кантра пек пулса кайрӗҫ, халь-халь татӑлса каяс пек чӗтреме пуҫларӗҫ.

Help to translate

Шаккур патӗнче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Сӑмахран, Италие вӑл хӑйӗн кӗсйисене ҫаратакан вӑррӑн хулпуҫҫийӗ ҫине пуҫне хурса куҫҫуль тӑкакан пьянцӑпа танлаштарнӑ пая епле аван ҫырнӑ.

Как великолепно написана, например, вся та часть, где он сравнивает Италию с пьянчужкой, проливающим слезы умиления на плече у вора, который обшаривает его карманы!

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Алюна пӗрер вӑррӑн шӗкӗлчесе кӑларать те, хӗвелҫаврӑнӑшӗнче пушӑ ҫутӑ йӑва юлать.

Алёнка вытаскивала по одному семечку, и в подсолнухе оставалось светлое пустое гнёздышко.

Груша // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed