Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вместе (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
2022 ҫулхи авӑнӑн 30-мӗшӗнче вӑл Раҫҫей йышне Донецк тата Луганск халӑх республикисене, Херсон тата Запорожье облаҫӗсене кӗртнӗ ятпа ирттернӗ «Выбор людей. Вместе навсегда» концертра тухса юрланӑ.

Так, 30 сентября 2022 года выступил на концерте «Выбор людей. Вместе навсегда» в поддержку включения в состав России Донецкой и Луганской народных республик, Херсонской и Запорожской областей.

Shaman // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/Shaman

Вӑл «100 километров — потому что вместе» акципе килӗшӳллӗн йӗркеленет.

Help to translate

Ҫу кунӗ хӗле тӑрантарать // Е.ПЕТРОВА. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/07/0 ... 2%d1%8c-4/

Чи малтанах Елчӗк муниципалитет округӗн пуҫлӑхӗн ҫумӗ — вӗренӳпе ҫамрӑксен политикин пайӗн начальникӗ Владимир Николаев Пӗтӗм Раҫҫейри 5-мӗш «100 километров — Потому что мы Вместе» велочупу ирттернин итогӗсемпе паллаштарчӗ.

Help to translate

Шывра тимлӗ пулар, пушартан асӑрханар… // Е.ПЕТРОВА. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/07/1 ... %b0%d1%80/

Комсомольски 1-мӗш вӑтам шкулӗнче вӗренекенсемпе хатӗрленӗ ҫак проект Пӗтӗм Раҫҫейри «Вместе», Чӑваш республикинчи ҫамрӑксен конкурсӗсене хутшӑннӑ, ырӑ енчен палӑрнӑ.

Help to translate

Ҫӗнӗ маршрут хатӗрленӗ // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2024/06/07/%d2%ab%d3%9 ... %bd%d3%97/

Девчошки, мальчинки, Мальчонки, девчишки, Мы учимся вместе, друзья-а-а-а-а (илтӗнмелеллӗ сывласа илчӗҫ).

Девчошки, мальчинки, Мальчонки, девчишки, Мы учимся вместе, друзья-а-а-а-а (громко вдохнули).

Юрӑ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/584

Мы учимся вместе, друзья-а-а-а.

Help to translate

Юрӑ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/584

Мы учимся вместе, друзья-а-а-а.

Мы учимся вместе, друзья-а-а-а.

Юрӑ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/584

«Вот видим — въезжает во двор Салагаика телега, другая и третья, нагруженные раненными и мертвыми. Сложили их на землю — 36 человек. Страх глядеть было! Живых поп исповедывал. Но скоро они все замолкли — умерли. Только один долго стонал и выл. Могила, величиною с погреб, была уже готова. Тут всех мертвых свалили вместе со стонавшими на телеги и повезли хоронить. Умерших от ран было много; на трупы их немало наталкивались после в лесах, перелесках, в оврагах и даже на сабанчах изб…»

«Вот видим — въезжают во двор Салагаика телега, другая и третья, нагруженные ранеными и мертвыми. Сложили их на землю — 36 человек. Страх глядеть было! Живых поп исповедывал. Но скоро они все замолкли — умерли. Только один долго стонал и выл. Могила, величиною с погреб, была уже готова. Тут всех мертвых свалили вместе со стонавшими на телеги и повезли хоронить. Умерших от ран было много; на трупы их немало наталкивались после в лесах, перелесках, в оврагах и даже на сабанчах изб…»

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«…догнав следующих с Григорьевым казаков, причинили им нестерпимое побойство, бывшие при них нагайки, сабли и одно ружье вместе с арестантом отняли и при произношении всех неистовств выгнали их из селения».

«…догнав следующих с Григорьевым казаков, причинили им нестерпимое побойство, бывшие при них нагайки, сабли и одно ружье вместе с арестантом отняли и при произношении всех неистовств выгнали их из селения».

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Акӑ, тӗп библиотекӑра кӗнеке тусӗсем валли «Когда мы вместе, мы едины» кӗнекесен куравне йӗркелерӗмӗр.

Help to translate

Пирӗн вӑй – пӗрлӗхре! // И.КРЫЛОВА. http://kasalen.ru/2022/11/08/%d0%bf%d0%b ... 0%d0%b5-3/

«Истребление укоренившегося зла совершенно невозможно без приискания честных чиновников; но честный не пойдет служить, видя примеры г.г., А. и Л. Г. А. захотел покровительствовать народу; через сие пресек источники доходов лесничего и стряпчего, а с ним вместе досадил и тем людям, от которых зависели они; нашли предлог г. А. удалить от должности, стряпчего К., несколько десятков раз судившегося и теперь судящегося, послали в другой уезд, испытать его деятельность.

«Истребление укоренившегося зла совершенно невозможно без приискания честных чиновников; по честный не пойдет служить, видя примеры гг. А. и Л. Г. А. захотел покровительствовать пароду; через сие пресек источники доходов лесничего и стряпчего, а с ним вместе досадил и тем людям, от которых зависели они; нашли предлог г. А. удалить от должности, стряпчего К., несколько десятков раз судившегося и теперь судящегося, послали в другой уезд испытать его деятельность.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӑваш Енре «Вместе/Пӗрле» фондӑн ятарлӑ ыркӑмӑллӑх фондне уҫнӑ.

Help to translate

Мобилизаци йӗркеллӗ иртнӗ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/11/03/%d0%bc%d0%b ... 82%d0%bde/

Вместе с тем Комиссариат народного просвещения рекомендует отделу более внимательное и бережное отношенне к такому заслуженному деятелю по народному просвещению, как Яковлев, проработавшему полстолетия, и напоминает отделу об энергичном вмешательстве в защиту Яковлева председателя Совнаркома товарища Ленина».

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Бойцы вспоминают минувшие дни И битвы, где вместе рубились они…

Бойцы вспоминают минувшие дни И битвы, где вместе рубились они…

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Эпӗ ҫырнӑччӗ: «Два неприятельских бойца переоделись старухами и несут флаг. Пройдут вместе засады. Обязательно перехвати», тесе ҫырнӑччӗ.

Help to translate

Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.

— Теперь я вместе с Геной, Он необыкновенный.

Теперь я вместе с Геной, А он необыкновенный.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed