Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

витӗртухан (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Автор Вӑрнар районӗнчи Витӗртухан Ялтӑра (Аҫӑм-Ҫырми) ялӗнче ҫуралса ӳснӗ.

Help to translate

Галина Антонован черетлӗ кӗнеки пичетленсе тухнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/35741.html

Садовӑй урамне ҫитичченех вӗсем извозчика яраҫҫӗ те, хӑйсем, Владимир Ильич пӗлекен витӗртухан картиш урлӑ каҫса, Васильевски утравӗ ҫине ҫул тытаҫҫӗ.

Не доезжая Садовой, они отпустили извозчика, нырнули в проходной двор, знакомый Владимиру Ильичу по старым питерским годам, и поехали на Васильевский остров.

Вӑрттӑн тӗлпулусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫак вӑхӑтра Владимир Ильич витӗртухан картиш урлӑ тепӗр урама ҫитет те чип-чиперех малалла вӗҫтерет.

А Владимир Ильич через проходной двор выбрался на другую улицу и благополучно пошёл на кружок.

Нева заставин леш енче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Анчах Владимир Ильич унччен витӗртухан картиш патне ҫитме ӗлкӗрет.

Но Владимир Ильич уже добежал до проходного двора.

Нева заставин леш енче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тӳрех витӗртухан картишнелле ыткӑнать.

И со всех ног — к проходному двору.

Нева заставин леш енче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed