Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

винтовкинчен (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫуран ҫӳрекен ҫын пакунлисене каласа кӑтартнӑ тӑрӑх, Етӗрне ҫулӗ хӗррипе утса пынӑ чухне ӑна такам пневматика винтовкинчен пенӗ.

Из рассказа пешехода служителям в погонах следует, что когда он шел вдоль Ядринского шоссе, кто-то выстрелил в него из пневматической винтовки.

Ҫынна пӑшалпа пенӗ-и? // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/35804.html

Ҫут ҫанталӑкра ҫамрӑксем турист маршрутне парӑнтарчӗҫ, ҫӑмӑл атлетика кросӗ чупрӗҫ, пневматика винтовкинчен тӗл перессипе тупӑшрӗҫ тата тӗрлӗрен пултарулӑх конкурсӗнче хӑйсен ӑсталӑхне кӑтартрӗҫ.

Help to translate

Ҫарпа спорт вӑййисем виҫӗ куна пычӗҫ // Эмилия ТИМОФЕЕВА. http://kanashen.ru/2023/05/19/c%d0%b0%d1 ... b%d1%87ec/

Пневматика винтовкинчен перессипе каллех Станислав Можайкин мала тухнӑ, кӗҫӗннисен ушкӑнӗнче Роман Карпов палӑрнӑ.

Help to translate

Хӗрлӗ Чутай яшӗсем - маттур! // А.ТИМОФЕЕВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 11 с.

230 ытла шкул ачи икӗ ушкӑна пайланса Калашников автоматне салатса пуҫтарнӑ тата пневматика винтовкинчен пенӗ.

Help to translate

Хӗрлӗ Чутай яшӗсем - маттур! // А.ТИМОФЕЕВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 11 с.

Эпӗ ӗнер кӑна хӗрлӗармеец винтовкинчен Илюхӑна ӑнсӑртран чут ҫеҫ персе пӑрахманнине, уншӑн мана командир хӑлхаран тытса туртнине Надя пӗмен пулмалла ҫав.

Как будто она не знала, как недавно я чуть не застрелил рыжего Илюху, что командир надрал мне уши.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Сасартӑк Саша пуҫне ҫакӑн пек шухӑш пырса кӗчӗ: винтовкинчен ҫавӑрса тытсан мӗн пулӗ-ши?

Вдруг Саше пришло в голову: а что, если прыгнуть, схватить винтовку…

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫапах та каҫхине, ыттисем сисиччен, Капарин винтовкинчен затворне кӑларса, айккинерех пытарса хучӗ.

Но вечером незаметно вынул из капаринской винтовки затвор, спрятал его.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ӑҫта?.. — винтовкинчен ярса илчӗ Григорий чи малта ывтӑнса пыраканнине.

— Куда?.. — Григорий схватил переднего за винтовку.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Шӑп ҫав вӑхӑтра часовой помощникӗ винтовкинчен персе янӑ та, Степан вара тӳрех ҫӗре персе аннӑ.

А подчасок выстрелил, и упал Степан.

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed