Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вилтӑприпе (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Яланах Пуян Липе темиҫе ҫамрӑк каччӑ, Цюнь-цзы вилтӑприпе юнашар, тарӑн шӑтӑк чаврӗҫ.

Ли Всегда Богатый и несколько молодых парней вырыли глубокую яму рядом с могилой Цюнь-цзы.

XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Никита ашшӗн вилтӑприпе сывпуллашма масар ҫине кӗчӗ, вилтӑпри умне чӗркуҫленсе ларчӗ те, кӗлтумасӑрах, шухӑша кайрӗ, — ак епле ҫаврӑнса кайрӗ пурнӑҫ!

Никита зашёл на кладбище, проститься с могилой отца, встал на колени пред нею и задумался, не молясь, — вот как повернулась жизнь!

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑл ванчӑк грузовика, вилтӑприпе ун ҫинчи юпана, хӑйсем унта ӗнер Ваҫҫукпа чечексем хурса хӑварнине аса илчӗ…

Вспомнился разбитый грузовик, одинокий столбик, могила, на которую они с Васьком положили вчера цветы…

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Мӗншӗн-ха эпӗ Висла хӗрринчи вилтӑприпе Геннадий Васильевичӑн кушӑхма та ӗлкӗреймен Лежайскри вилтӑприйӗ ҫинчен, унпа пӗрлех тата Наташа ҫинчен шухӑшлатӑп?

Почему же я думал о братской могиле, и о могиле — свежей, совсем свежей могиле Геннадия Васильевича в Лежайске, и видел Наташу?

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пӗчӗкҫӗ вилтӑприпе юнашар атӑсемпе типтерлӗн таптаса пусарнӑ, тин ҫеҫ чавнӑ тӑмлӑ тӑприпе акӑш-макӑш йӑлтӑртатакан тепӗр тӗмеске ӳссе ларчӗ.

Рядом с крохотным могильным холмиком вырос еще один, аккуратно притоптанный сапогами, празднично сияющий свежим и влажным суглинком.

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ку вилтӑприпе Сяошуань тӑпри юнашарах, вӗсене утма ҫул кӑна уйӑрса тӑрать.

Эта могила была почти рядом с могилой молодого Хуа, их разделяла только тропинка.

IV // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 23–36 стр.

16. Вӑйӑм тӑм савӑт пек халтӑркарӗ; чӗлхем пыр тӗпне ҫыпӑҫӑнса ларчӗ, Эсӗ мана вилтӑприпе пӗр турӑн.

16. Сила моя иссохла, как черепок; язык мой прильпнул к гортани моей, и Ты свел меня к персти смертной.

Пс 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed