Шырав
Шырав ĕçĕ:
вилейменнисем (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вилейменнисем те пур-мӗн, чуна ҫӳҫентерсе ахлатнисем, лаша макӑрнӑ пек кӗҫенни чӗрене ҫурать.Тут и там валялись мертвые и раненые солдаты, лошади, убитые и полуживые, стонущие и кричащие…
V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Вӑл хӗпӗртесех ӳкрӗ: шенкер мундир тӑхӑннӑ ҫынсем хӑйсен траншейисем патне арӑш та пирӗш чупрӗҫ, йӗри-таврах шенкер мундирпе хӗрлӗ шӑлавар тӑхӑннӑ вилесем выртаҫҫӗ, вилейменнисем йынӑшса хӑйсен енне шума тӑрӑшрӗҫ.
25 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Вилейменнисем чӑтма ҫук авкаланчӗҫ, шыв ҫӑтса антӑхса кайрӗҫ.Те из них, которые были еще живы, отчаянно извивались, захлебываясь.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Страницăсем:
- 1