Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

веют (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вихры враждебные веют над нами, Темные силы нас злобно гнетут, В бой роковой мы вступили с врагами, Нас еще судьбы безвестные ждут.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вихри враждебные веют над нами, Темные силы нас грозно гнетут, В бой роковой мы вступили с врагами, Нас еще судьбы безвестные ждут.

Вихри враждебные веют над нами, Темные силы нас грозно гнетут, В бой роковой мы вступили с врагами, Нас еще судьбы безвестные ждут.

Мӗн пулнӑ май уявӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вихри враждебные веют над нами, Темные силы нас злобно гнетут…

Вихри враждебные веют над нами, Темные силы нас злобно гнетут…

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Жемчужный хӑйӗн вӑйсӑрланса хӑйӑлтатакан пулнӑ, ҫапах та янӑравлӑ баритонӗпе юрласа ячӗ: «Вихри враждебные веют над нами…»

Жемчужный запел своим надтреснутым, ослабевшим, но все еще звучным баритоном: «Вихри враждебные веют над нами…»

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Теплушкӑсенчен пӗринче хаваслӑн юрласа ячӗҫ: «Вихри враждебные веют над нами…»

В одной из теплушек стройно запели «Вихри враждебные веют над нами…»

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed