Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вашство (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Вилнӗ, вашство

— Убит, вашство…

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

Вилмесӗр юлнӑ салтаксенчен пӗри: — Рядовой Бондаренко, вашство! — тесе кӑшкӑрнӑ.

Один из уцелевших солдат ответил: — Рядовой Бондаренко, вашство!

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

— Так точно вашство! — тесе хыттӑн кӑшкӑрса янӑ Бондаренко, вӑл хытӑ кӑшкӑрнипе генерал та каялла чакса тӑнӑ.

— Так точно, вашство! — гаркнул Бондаренко так громко, что генерал отшатнулся.

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

Вашство.

— Виноват, вашство.

Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.

— Хохол мар, вашство, — тенӗ ҫийӗнчех бомбардир.

— Никак нет, вашство, — отчеканил бомбардир.

Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed