Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вахӑтӗнче (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Пӗрремӗш урок вахӑтӗнче Настя, таҫта «камчаткӑра» лараканскер, пӗрмаях йӑмӑкӗ ҫинчен шухӑшларӗ, лешӗ вара аппӑшне курма текех хыҫала ҫаврӑнкаларӗ.

Весь первый урок Настя, сидевшая где-то на камчатке, думала о сестре, а та то и дело оборачивалась, чтобы улыбнуться ей.

Килька // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/574

Анчах чӗре юлакансемшӗн ҫӗр ҫул, пин ҫул каяраххи пекех, хевелӗ те хай вахӑтӗнче тухать, ҫилӗ те вӗрет, тулта та ҫавах сивӗ, тӗттӗм…

А на земле все осталось, как было сто, тысячу лет назад: и солнце восходит в свой час, и ветер веет, и на улице холодно и темно…

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кун пек тӗркӗшӳ вахӑтӗнче кӗриччен кӗменни те-ха.

«Да, не вовремя меня принесло», — подумал парень.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed