Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

буксире (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Унтан вӑл, эпир вӑрӑсен шхунине тытса чарса буксире илнӗ пекех, команда пама пуҫлать:

Потом он начинал командовать, как будто мы уже задержали и взяли хищника на буксир.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Ун пек чухне шкипер, шхуна хӳри ҫине тухса, пире буксире илмелли канат вӗҫне тӑсса парать.

В таких случаях шкипер выходил на корму и протягивал нам конец.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Пире Японин, треска пек, пулӑ чыхса тултарнӑ ҫӑткӑн шхунине буксире илме тӳрӗ килсен, вӑл пӗртте моторист уравненисем шутлама пӗлнинчен килместчӗ.

Если нам удавалось взять на буксир японскую хищную шхуну, облопавшуюся рыбой, точно треска, то зависело это вовсе не от умения моториста решать уравнения.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

— Ыран малтисемпе танлашмасан, сана, Крутиков, буксире илетпӗр, пӗлсех тӑр.

— Если завтра не выравняешься, возьмем тебя, Крутиков, на буксир, так и знай.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Ун ӗҫӗнче кӑштах кӑлтӑк пулсан, бригадир ҫынсене пухать, пуҫлать вара буксире илме.

Чуть какая у нее неуправка — бригадир скликает людей, давай и авралувать и буксировать!

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сана буксире ҫаклатса илетӗп те акӑ, вара пырса та тӗкӗнӗ!

Вот зацеплю тебя на буксир, оно и коснется!

36-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed