Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

беспризорник (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Тӑлӑх ачасем, хупӑннӑ ҫуртсенчи ачасем, урамра ҫӳреме, беспризорник пулма ӗлкӗреймен ачасем пулччӑр.

Дети-сироты, дети из раскассированных детских домов, ребята, которые не успели хлебнуть улицы, беспризорщины.

68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унтан эпӗ беспризорник, килсӗр ача, сивӗ, выҫӑ…

Беспризорность, бездомность, голод, холод…

63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тен, вӗсем нервсем енчен илсен Коршунов пекрех е беспризорник пулса курнӑ Глебов пек йӗркесӗртерех пулнӑ ҫеҫ-и. Ҫавӑнпа та мана вӗсемпе ӗҫлеме Антон Семенович пирӗнпе ӗҫленинчен нумай ҫӑмӑлтарах пулнӑ, ку паллах ӗнтӗ.

Может быть только более нервными, как Коршунов, например, или более разболтанными, хлебнувшими беспризорщины, как Глебов. И поэтому, конечно, мне было с ними во сто крат легче, чем когда-то Антону Семеновичу с нами.

48 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ман шутпа, вӑл пирӗн пур ачасенчен те — калӑпӑр, аслӑраххисенчен — чи «килти» ача, вӑл беспризорник йышши мар.

— Мне кажется, из всех наших ребят — во всяком случае, из тех, что постарше, — он самый «не беспризорный» по характеру, самый домашний.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пирӗн ҫуртра ӗлӗк беспризорник пулнӑ ачасем пурӑннине пурте пӗлеҫҫӗ.

Всем известно, что у нас дом, где живут бывшие беспризорные.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Икӗ ҫул хушши беспризорник пулнӑ.

Два года беспризорничал.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Беспризорник пулса ҫӳренӗрен.

Беспризорность.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Глебов — тӑлӑх, унӑн ашшӗ те, амӑшӗ те ҫук, нумай хушӑ беспризорник пулса ҫӳренӗ.

Глебов круглый сирота, долго беспризорничал.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Иртнӗ вӑхӑтра нумайӑшӗ беспризорник пулман — кашни пилӗк ачаран виҫҫӗшӗ е тӑваттӑшӗ урамра пӗр кун та пурӑнман.

Беспризорничали в прошлом далеко не все — из каждых пяти трое, даже четверо и дня не жили на улице.

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ пӗлнӗ: Галя качча пит ир тухни Варя инкене кӑмӑлсӑр тунӑ, анчах унтан та ытларах — эпӗ беспризорник пулни кӳрентернӗ.

Я знал, что тетю Варю огорчало раннее Галино замужество, а еще больше огорчало и смущало, что я — бывший беспризорник.

11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Педагогическая поэма», кӗнекен авторӗпе унӑн геройӗсем пиншер, ҫӗршер пин ҫынсемшӗн хаклӑ пулса тӑраҫҫӗ, вӗсем хушшинче — иртнӗ вӑхӑтсенче беспризорник пулнӑ, кайран хӑйӗн учителӗн шанчӑклӑ тусӗ тата помошникӗ пулса тӑнӑ Семен Карабанов.

Тысячам, сотням тысяч советских людей станет дорога «Педагогическая поэма», ее автор и ее герои, и среди них — Семен Карабанов, ставший другом и помощником своего учителя.

Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Леш ачи чухӑн пулнӑ, беспризорник пекех.

А тот был совсем бедный, почти беспризорник.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed