Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

белофинсемпе (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
1939 ҫулта белофинсемпе вӑрҫӑ пуҫланса кайсан, эпӗ Ҫурҫӗр полюсӗнчен вӗҫсе таврӑннӑ хыҫҫӑн хамӑр правительствӑна шантарса калана сӑмахӑмсене аса илтӗм:

И, когда в 1939 году началась война с белофиннами, я вспомнил обещание, данное мною нашему правительству при возвращении с Северного полюса:

Пӗрремӗш хут ҫапӑҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вӑл ҫамкине пӗркелентерсе Федьӑн мӗнпур пурнӑҫне аса илесшӗн тӑрӑшрӗ: ачасен ҫурчӗ, белофинсемпе ҫапӑҫни, Катьӑпа тӗл пулни, Головлево МТС-ӗ, хирти хӗрӳ ӗҫ вӑхӑчӗ, — ҫаксем пурте куҫ умӗнче пӗр ҫыхӑнусӑр, таткаланса пӗтнӗ кино ленти евӗр шуса иртрӗҫ.

Морща лоб, он старался припомнить всю жизнь Феди: детдом, война с белофиннами, встреча с Катей, Головлевская МТС, страдная пора на полях — все это проходило перед глазами без всякой связи, как порванная и беспорядочно склеенная кинолента.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ҫарти пурнӑҫ та, белофинсемпе ҫапӑҫни те, госпиталь те — пурте таҫта кайса кӗчӗ.

Армейская жизнь, бои с белофиннами, госпиталь — все это отступило куда-то в глубокую даль.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Манпа хирӗҫме канашламастӑп, Матвей Кириллович, эпӗ ҫапӑҫма белофинсемпе вӗренсе ҫитнӗ.

— Драться со мной не советую, Матвей Кириллович: я на белофиннах натренирован.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed