Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

баржасем (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Царицын, Черный Яр, Камышин, Балашов пристанӗсем ҫинче баржасем ҫине выльӑх, пулӑ, тырпул тиесе, вӗсене тӑвалла, Нижний-Новгород енне хӑвалаҫҫӗ.

На пристанях Царицына, Черного Яра, Камышина, Балашова грузили на баржи скот, рыбу, хлеб и гнали вверх на Нижний Новгород.

8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пӗр виҫ-тӑваттӑ кунтан вӑл ӗҫлеме пычӗ, анчах часах каллех кайса ҫухалчӗ, ҫуркунне вара эпӗ ӑна ҫапкаланчӑксем хушшинче тӗл пултӑм, — вӑл затонта баржасем тавра пӑр кататчӗ.

Спустя несколько дней он пришел на работу, но вскоре снова исчез, а весною я встретил его среди босяков, — он окалывал лед вокруг барж в затоне.

XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вара баржасем пек трактирелле саланаҫҫӗ.

И плывут, как баржи, в трактир.

XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed