Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

бабка (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
«Тет» — старик, «папки» — бабка.

Help to translate

Унӑн Мами // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 209–250 с.

— Ведь это же мученье Волочиться с ним в такую даль! — Все же бабка сунула краюху!

Help to translate

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Хӗвел ҫутинче кӑлканӑн пурҫӑн пучахӗсем кӗмӗл тӗслӗ йӑлтӑртатаҫҫӗ, «бабка» текен ҫӳлӗ чечексем хӑйсен тутлӑ шӑршлӑ кӑвакрах пуҫӗсене сулкаласа тӑраҫҫӗ.

Серебрились на солнце шелковые кисти ковыля, покачивали на ветру пахучими лиловыми шапками высокие «бабки».

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Бабка сеет вику, дедка — чучавичку!

Бабка сеет вику, дедка — чучавику!

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed