Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ассигнацие (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Вӑл укҫа енчӗкӗнче выртнипе хуҫланнӑ, ҫыру сӗтелӗ ҫине пӑрахнӑ пысӑк ассигнацие купсана тӑсса пачӗ.

 — И он протянул купцу брошенную на письменный стол крупную, слежавшуюся в бумажнике, ассигнацию.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 305–309 с.

Вӑл сигарӑн пушӑ курупкинче ҫакланса юлнӑ ассигнацие шыраса тупрӗ-тупрех, сехечӗ ҫине пӑхрӗ те — саккӑрччен пилӗк минут ҫеҫ юлнине курсан урама чупса тухрӗ.

Он разыскал ассигнацию, застрявшую в пустой сигарной коробке, взглянул на часы и, увидев, что до восьми осталось всего пять минут, выбежал на улицу.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 74–80 с.

Ковалев чухласа илчӗ, сӗтел ҫинчи хӗрлӗ ассигнацие надзирателе тыттарчӗ, лешӗ урисене шаплаттарса пуҫ тайрӗ те алӑкран тухса кайрӗ; ҫав минутрах Ковалев ун сассине урамран илтрӗ ӗнтӗ, унта вӑл хӑйӗн урапипе тӳрех бульвара кӗрсе кайнӑ ухмах мужике хӑлха чикки тыттарса та ячӗ.

Ковалев догадался и, схватив со стола красную ассигнацию, сунул в руки надзирателю, который, расшаркавшись, вышел за дверь, и в ту же почти минуту Ковалев слышал уже голос его на улице, где он увещевал по зубам одного глупого мужика, наехавшего со своею телегою как раз на бульвар.

II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed