Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аккӑшӗ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӑл килти ӗҫ патне аккӑшӗ пек туртӑнмарӗ, пӗрмай хуткӗнеке таврашӗпе аппаланчӗ.

Help to translate

XI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Мӑн аккӑшӗ ӑна Ультие вӑрлани ҫинчен ӑшӗнче савӑнса пӗлтерчӗ.

Большая тетка с радостью сообщила ему о похищении Ульди.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӑн аккӑшӗ сад алӑкӗ патӗнче курӑнсан карта шӑтӑкӗ витӗр кӳршех каҫрӗ йӗкӗт.

Матушка последовала было за ним, но парень юркнул в дыру в заборе и скрылся в соседнем огороде.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Темӗн те пӗлет ун мӑн аккӑшӗ!!!

Все-то она знает!

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Тата тепри тупӑнчӗ! — кӑмака умӗнчен тухрӗ Ваҫук мӑн аккӑшӗ.

— Вот еще умник нашелся! — ворчливо отозвалась Елизавета Ивановна.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эсӗ-и, Васӗк? — ыйтать мӑн аккӑшӗ.

— Васек, ты, что ли? — сонно окликнула его тетушка.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Килмесӗр, килет. Пирӗнсӗр пуҫне ун тӑванӗ те урӑх ҫук», — тенӗ мӑн аккӑшӗ те.

— А как же, знамо, приедет, — подхватывала тетушка, — кроме нас, у нее и родных более нет, куда ж она денется?

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Арҫын темле те пулӗ, кин тенине Ваҫук мӑн аккӑшӗ кервен те кӗрнеклине курасшӑн.

Ну, Вазюку ладно, он — мужчина, а уж невестку Анна Кузьминична желала бы видеть полненькой да ладной…

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӑн аккӑшӗ ӑна ӑнланман тесе шутлать Ваҫук.

Вазюку было обидно оттого, что тетушка не понимает его.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӑн аккӑшӗ чарчӗ.

Уж как уговаривала тогда его тетушка!

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Усрав хӗре те ҫавӑнпа Мӑн аккӑшӗ патне ӑсатнӑ.

Help to translate

VII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Аслӑ, сӑпӑ ҫурт ҫӑмӑлттайлӑха тӳсме пултараймасть, ҫавӑнпах арҫын ачаран йыснӑшӗ Карл — кӑнӑклӑ тирӗке, мӑн аккӑшӗ Корнелия вара кӗленче кӗпҫене туртса илчӗҫ.

Просторный чопорный дом не выносил легкомыслия, и дядя Карл торжественно отнял у мальчика блюдце с пеной, а тетя Корнелия стеклянную трубочку.

Ашшӗн ҫилли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 209–215 с.

Хӗр унтан часах таврӑнмассине пӗлчӗ Рита: хулари аккӑшӗ каланӑ тӑрӑх, Марина кӗҫех ача амӑшӗ пулмалла.

Рита узнала, что девушка не скоро вернется оттуда: как рассказала племянница из города, Марина скоро должна стать матерью.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Анчах вӑл Маринӑпа туслӑ пулнӑ Ольӑпа Нинӑн аккӑшӗ пулнине аса илчӗ те алӑка уҫрӗ.

Однако она вспомнила, что Оля и Нина, дружившие с Мариной, являются дочерьми ее сестренки, поэтому открыла дверь.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Аккӑшӗ ашшӗне ун патне ярас ҫуккине Фома пӗлнӗ, вара вӑл вӗсен кӗрлевӗпе ҫӗнӗрен ҫывӑрса кайнӑ.

Фома знал, что тетка не пустит отца, и снова засыпал под шум их голосов.

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Юлия аккӑшӗ енӗпе унӑн куккӑшӗ Кай Марий пулнӑ, хӑй те вӑл марианец.

Он приходился со стороны своей тетки Юлии племянником Каю Марию, и принадлежал к марианцам.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Несихва аккӑшӗ валли — пусма кӗпелӗх те пасар чӑлхи тата хӗл сиввисенче ҫыхса ҫӳремелли хапха пек сарлака ҫемҫе ҫӑм тутӑр.

Несихве Тухтар привез тоже отрез на платье, фабричные чулки и большую теплую шаль для зимних холодов.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Халӗ ак аккӑшӗ урлӑ хӑйӗнпе те ҫыхӑнма тӳр килчӗ.

Help to translate

Пӑртасран – Арктика таран // Светлана Чикмякова. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2017.09.13

Шӑп Мускавӗнчех-и? — тӗлӗнче Наҫтаҫ, Самонькӑна вара мӑн аккӑшӗ ун ҫине питӗ кӗвӗҫсе пӑхнӑн туйӑнчӗ.

В самой Москве? — удивилась Настасья, и Самоньке показалось, что старуха глядит на него с крайней завистью.

Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Тарӑхнипе Самонька хӑйӗн эрех ӗҫмен ҫитмӗл пилӗк ҫулхи мӑн аккӑшӗ Наҫтаҫ патӗнче (таврӑнсан, кунта пурӑнчӗ вӑл) хӗрӗх градуслине сыпса лартрӗ те хӑй кам та мӗн иккенне хӑвӑртрах каласа кӑтартма тапратрӗ.

С досады дернул как следует сорокаградусной в обществе своей семидесятилетней и непьющей тетки Настасьи, у которой остановился квартировать, и сейчас же почувствовал жгучую потребность поведать ей, кто он и что…

Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed