Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӑй шухӑшӗпе килӗшсе, хӑй кӑмӑлӗн сассине итлесе, Уча Павӑл планне улӑштарчӗ: Капаоника кайма килӗшмесӗр Ястребацрах юлчӗ.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ястребацрах юлса чи паха условисенче ҫапӑҫасси вӑл — пӗчӗк теветкеллӗх, кунта аскӑн вӑйӑ ҫук…Гораздо меньше риска остаться на Ястребце и воевать здесь, в наиболее благоприятных условиях.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Рота икӗ пая пайланса кайрӗ: пӗрисем Ястребацрах юласшӑн, теприсем — Ястребацран каясшӑн.Бойцы разделились на два лагеря: одни хотели остаться на Ястребце, другие — уходить с него.
6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Пирӗн пӗртен-пӗр ҫӑлӑнӑҫ вӑл Ястребацрах юласси пулнине эпӗ ҫирӗп ӗненетӗп.Я твердо убежден, что единственный выход для нас — остаться на Ястребце.
2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
- 1