Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пысӑк буксене мӗн чухлӗ каснӑ эпӗ, Ястребацран мӗн чухлӗ пӗрене турттарса тухнӑ!Сколько же я огромных буков порубил да на волах вывез с Ястребца!
40 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Эсир мана пӗлтернӗ пулсан та, вӑл Ястребацран кайман.
38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Анчах мана эсир Ястребацран тухса кайиччен мӗн пулса иртни пӑшӑрхантарать.
31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ястребацран тухса ҫӗнӗ района куҫнипе эсир тӗрӗс тунӑ тесе шутлатӑп.Считаю, что вы поступили правильно, оставив Ястребац и перейдя в новые районы.
31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вук ҫак таврара вӑраха юлма хӑрать, мӗншӗн тесен нимӗҫсем, Ястребацран тухса, Морава районне йышӑнассине, партизансене пӗтӗм вӑйпа тапӑнассине аван пӗлет.
30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Пурин кӑмӑл-туйӑмӗ те ҫавнашкал пулсан, пӗр уйӑхран Ястребацран никам та юлман пулӗччӗ.Если бы у всех нас был такой характер, через месяц никого не осталось бы на Ястребце.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Эпир Ястребацран кайнӑ чухне питӗ выҫӑхса ҫитнипе ман пуҫра пӗр шухӑш кӑначчӗ: мӗнле те пулин вӗри пашалӑва ҫырта-ҫырта нимӗҫ пӑрҫи яшкине, ҫуллӑ та сивӗннӗскерне, ӑса-ӑса сыпмалла!
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ястребацран кайсан вӑл пӗрмаях хурланма пуҫларӗ, тесе хушса хучӗ унтан Никола.Как только отряд ушел с Ястребца, парня словно подменили, тут же добавил Никола.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Йӗркеленсе тӑнӑ отряд Ястребацран тухса кайрӗ пулсан та, Вук командир заместителӗ пирки йышӑннӑ приговора пурнӑҫа кӗртсе юлашки хут пенӗ сасӑ партизансен хӑлхисенче ҫаплах янӑраса тӑчӗ-ха.
20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Эпӗ Ястребацран ниҫта та каймастӑп.
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Паян каҫхине эпир Ястребацран каятпӑр…
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ястребацран каяссине илес пулсан, — ку шухӑш мана хӑратать.Что касается ухода с Ястребца, то это решение кажется мне опасным.
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Унӑн Ястребацран мӗншӗн каяс килменнине халӗ ӑнланатӑн-и ӗнтӗ?
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Санӑн ҫакна ӑнланмалла: пирӗн лару-тӑрури пӗртен-пӗр ҫӑлӑнӑҫ вӑл — Ястребацран тухса, нимӗҫсем кунтан кайиччен, ҫӗнӗ района куҫмалла.
16 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ястребацран лайӑхраххи ниҫта та пулас ҫук.
9 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Эпир Ястребацран каясси тӗрӗс-и вӑл, Павӑл юлташ?
9 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Эпир кӑшт тӑрсан Ястребацран каятпӑр.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Рота икӗ пая пайланса кайрӗ: пӗрисем Ястребацрах юласшӑн, теприсем — Ястребацран каясшӑн.Бойцы разделились на два лагеря: одни хотели остаться на Ястребце, другие — уходить с него.
6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ястребацран каяс пирки старик мӗн шутлани ҫинчен ыйтас килчӗ унӑн.Однако спросить старика, хочет ли он оставить Ястребац, он не решился.
4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Эпир Ястребацран кайсан, вара, политика тӗлӗшӗнчен илес пулсан, ку вырӑна эпир хамӑршӑн пачах ҫухататпӑр.— Если мы оставим Ястребац, мы в политическом отношении совершенно потеряем этот край.
3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
- 1
- 2