Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ун патне тинӗс урлӑ кӑвакал пек ишсе, кайӑк пек вӗҫсе каҫма сӑмах пачӗ пулин те, ишсе те, вӗҫсе те килмерӗ Ясек, тен, манса та кайрӗ пулӗ ӑна, телейсӗрскере.
III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Ясек ун патнелле аллине тӑсать…
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Ку Ясек вӗт.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Ун умӗнче Ясек мар, ватӑ ашшӗ ларать-мӗн, «Дунаец» та мар, Нью-Йорк порчӗ, верфь, вӑрман, мачтӑсемпе трубасем-мӗн.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Ҫавна курчӗ Ясек ҫӳлӗ ту ҫинчен, Пурҫӑн кантрапа анать тусӗ патне.То увидел Ясек на крутой горе, К милой он спустился на шелковом шнуре.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Вӑл вара питӗ хӗпӗртетчӗ, хӑйне Ясек, ташлама тесе, урай варринелле сӗтӗрсе кӑларнӑ чухнехи пек, аллипе питне хупласа: «Кай-ха, кай, эпӗ вӑтанатӑп!» — тенӗ чухнехи пек хӗпӗртетчӗ.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Чӑнах та, Ясек: «Эсӗ ӑҫта кайсан та эпӗ унта пыратӑп», — тесе сӑмах панӑччӗ.Правда, он клялся ей в верности и говорил: «Куда ты пойдешь, туда и я пойду».
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Халӗ вӑл ашшӗнчен те телейсӗртерех, мӗншӗн тесен, выҫлӑхпа асапсӑр пуҫне, пулӑшу ниҫта та кӗтме ҫуккине пӗле-тӑркач Липинцӑна тунсӑхланисӗр пуҫне, вӑл Ясек ҫинчен те шухӑшласа асапланать.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Тӗлӗкре вӑл тӑван Липинцине курчӗ, Ясек конюхӑн юррине илтрӗ:
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
«Ясек, Ясек, ман юратнӑ чунӑм, илтетӗн-ши эсӗ мана Липинцӑра?» — кӑшкӑрчӗ вӑл хӑй ӑшӗнче.А в душе что-то кричало: «Ясек, Ясек, мой любимый, слышишь ли ты меня в Липинцах?»
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Мӗскӗн Ясек, тупайӑн-ши ун патне ҫитмелли ҫула, эс вӗҫейӗн-ши тӳпере хӑлат пек, пулӑ пек ишейӗн-ши шывра, шухӑшлӑн-ши хӑвӑн Марысю ҫинчен Липинцӑра?
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Унпа пӗрле ӑна питӗ уҫӑ пулӗччӗ, хӑрамӗччӗ вӑл, мӗншӗн тесен Ясек никамран та нихҫан та хӑрамастчӗ, ниҫта та шикленместчӗ.С ним ей было бы веселей и не так страшно, потому что он никого не боялся и нигде не робел.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Ясек ҫирӗп ҫын, хӑй сӑмахӗ ҫине тӑракан каччӑ, ҫавӑнпа Марыся ӑна ӗненет: хӑй мӗн каланине тӑватех вӑл.Ясек был парень твердый и упорный, и Марыся верила, что как он сказал, так и сделает.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Тӳпере пирвайхи ҫӑлтӑрсем ҫиҫетчӗҫ, вӑл тулли витре йӑтнӑ та: «Ясек лаша шӑварать — Кася шыв ӑсма анать» — тесе юрласа пырать; хӑйне питӗ кичем; инҫетри ҫӗршыва вӗҫсе каяс умӗн салхуллӑн юрласа ларакан чӗкеҫ ҫапла хуйхӑрать пулӗ.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
- 1