Шырав
Шырав ĕçĕ:
Итлесе тӑнӑ хушӑра Янси хӑй ҫумӗнче илемлӗ хӗр пулни ҫинчен те манса кайнӑ.Прислушиваясь, Янси забыл о присутствии своей прелестной спутницы.
LXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хӑй хӗр ҫинчен шухӑшланӑ пулин те, Янси те ирӗксӗрех сасӑсене итлеме пуҫланӑ.Несмотря на свое увлечение девушкой, Янси тоже стал невольно прислушиваться к голосам.
LXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Луизӑн лаши мӗнле пулнипе Янси пӗртте интересленмен.Янси совершенно не интересовало, в каком состоянии лошадь Луизы.
LXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ах, мистер Янси, пӑхӑр-ха, шывра мӗнле илемлӗ пӗчӗк пулӑсем ҫӳреҫҫӗ.
LXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Янси лаша ҫинчен сиксе анса, кантрине пӑхнӑ.
LXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Мистер Янси, — тенӗ хӗр, пӑртак чӗнмесӗр тӑрсан.
LXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Янси хӑй хӗпӗртенине пытарма пултарайман, Луиза — хӑй хуйхӑрнине.
LXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Мистер Янси сана киле ӑсатӗ.
LXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
- 1