Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Шиллерӑн (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Акӑ Шиллерӑн «Разбойники», эсӗ унта Карл Моор рольне выляма пулнӑччӗ, акӑ, Луначарскин «Королевский брадобрейӗ», король рольне Максимов-Кошкинский сана выляттарасшӑнччӗ, хамӑнах выляма тиврӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Силпи монологӗ вара Эльгеев умне Константин Ивановӑн хӗрӳ туйӑмлӑ Нарспийӗпе Шиллерӑн таса чунлӑ Луиза сӑнарӗсене кӑларса тӑратрӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Чӗмпӗрте «Светит да не греет» спектакль ӑнӑҫлӑ иртменнине асра тытса, Максимов-Кошкинский Самарти гастроле тӳрех Шиллерӑн «Хаярлӑхпа юрату» пьесипе пуҫлама шутларӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Шиллерӑн «Хаярлӑхпа юрату» трагедине вылянӑ чух залра ларакансем хушшинче макӑракансем те пулчӗҫ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Островскин «Ҫутатать те, ӑшши ҫук», Гоголӗн — «Авлану», Павловӑн — «Судра», Шиллерӑн — «Хаярлӑхпа юрату» — ҫак пьесӑсене кӑна илсе кайма май килчӗ театрӑн.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Клубӑн пысӑк сцени ҫинче паян Максимов-Кошкинский юлашки хут репетици туса ирттерет, Шиллерӑн «Хаярлӑхпа юрату» трагедири уйрӑм вырӑнсене тӗрӗслет.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Унта Павлушпа Ева ҫурта ҫути умӗнче Шиллерӑн «Коварство и любовь» ятлӑ мещенле трагедипе вырӑсларан чӑвашла куҫарса лараҫҫӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Шиллерӑн «Коварство и любовь» — ҫав тери хӑватлӑ-ҫке, туйӑм ҫинчен калас пулсан?

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Князь титулӗ мана ытла тӗлӗнтермерӗ: эпӗ анчахрах Шиллерӑн «Хурахӗсене» вуласа тухсаттӑм.

Княжеский титул на меня мало действовал: я недавно прочел «Разбойников» Шиллера.

I // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Пӗррехинче, Шиллерӑн кофейниксемпе сӑмаварсем ӳкернӗ вывеска ҫакнӑ ҫурчӗ ҫине пӑхкаласа, вӑл Мещански урам тӑрӑх уткаласа ҫӳрерӗ; телее, вӑл сарӑ ҫӳҫлӗ хӗрарӑм чӳречерен карӑнса иртен-ҫӳренсене пӑхса ларнине курчӗ.

В один день прохаживался он по Мещанской, поглядывая на дом, на котором красовалась вывеска Шиллера с кофейниками и самоварами; к величайшей радости своей, увидел он головку блондинки, свесившуюся в окошко и разглядывавшую прохожих.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Ырӑ Шиллерӑн характерӗ ҫакӑн пек пулнӑ ӗнтӗ, ҫавна пула вӑл йывӑрлӑха ҫакланнӑ.

Таков был характер благородного Шиллера, который, наконец, был приведен в чрезвычайно затруднительное положение.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Шиллер ҫумӗнче Гофман тӑрать, писатель Гофман мар, Шиллерӑн ҫывӑх тусӗ, Офицерски урамра пурӑнакан атӑ ҫӗлекен ӑстаҫӑ.

Возле Шиллера стоял Гофман — не писатель Гофман, но довольно хороший сапожник с Офицерской улицы, большой приятель Шиллера.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed