Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Шенграбен (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Шенграбен патӗнчи чи йывӑр условисенче Ланн, Сульт, Мюрат маршалсене тытса чарнӑ ҫав Багратионах акӑ ҫур кун хушши ӗнтӗ тӑшмана пӗр утӑм ҫӗре памасӑр «хастарлисенчен хастарлӑ» Ней маршалӑн, Мюрат тата харсӑр Даву атакисене сире-сире пырать.

Тот же Багратион, который в невероятно тяжелых условиях сдержал под Шенграбеном маршалов Ланна, Сульта, Мюрата, теперь вот уже полдня отражает атаки «храбрейшего из храбрых» маршала Нея, того же Мюрата и настойчивого Даву, не отдав им пока ни пяди земли.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Шенграбен патӗнчи ҫапӑҫнӑ полксен салтакӗсем тивӗҫлипех савӑнса хӑйсен кӑкӑрӗсем ҫинче «5-кӗн 30-ра хирӗҫ» тесе ҫырнӑ уйрӑм паллӑсем ҫакса ҫӳренӗ: Багратион арьергарчӗн пилӗк салтакӗ французсен авангарчӗн вӑтӑр салтакне хирӗҫ ӑнӑҫлӑн ҫапӑҫнӑ.

С законной гордостью солдаты полков, участвовавших в бою под Шенграбеном, носили особый знак, на котором было выгравировано: «5 против 30» — пять русских солдат арьергарда Багратиона сдерживали тридцать солдат французского авангарда.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Шенграбен патӗнчи ҫапӑҫу вӑрҫӑсен историнче арьергардлӑ ҫапӑҫӑвӑн, вырӑс салтакӗсен ҫав тери пысӑк хӑюлӑхӗпе паттӑрлӑхӗн тӗлӗнмелле тӗслӗхе пулса тӑрать.

В истории войн Шенграбенское сражение осталось как изумительный пример арьергардного боя, пример исключительного мужества и героизма русских солдат,

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл вӑхӑтра Шенграбен патӗнче тӑшманӑн пысӑк вӑйне хирӗҫ «геройсен ушкӑнӗ» ҫапӑҫнӑ, ҫак ушкӑн хӑйсен юлташӗсем каякан Цнайм ҫулне хӳтӗлесе тӑнӑ.

где в неравной борьбе сражалась «дружина героев», закрывавшая дорогу к Цнайму, по которой уходили их товарищи.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Шенграбен патӗнче перекен тупӑ сассисем те яран ҫеҫ илтӗннӗ.

Все глуше и глуше доносилась до нее канонада у Шенграбена,

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Анчах вӗсем вырӑссен артиллерийӗ персе тӑнипе тата артиллери персе тивертнӗ Шенграбен ҫуннипе вырӑнтах чарӑнса тӑнӑ.

Но они были остановлены огнем артиллерии и пожаром Шенграбена, подожженного русскими артиллеристами.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вырӑссене атакӑламашкӑн фронтпа сарӑлса, французсем Шенграбен патнелле васканӑ.

Французы, развертываясь для атаки, устремились к Шенграбену.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Багратион французсем килессе кӗтсе тӑнӑ Шенграбен патӗнчи позицире икӗ донесени илнӗ: пӗрремӗш донесенире французсем ҫывхарса килни ҫинчен пӗлтернӗ.

На позиции у Шенграбена, где Багратион ждал французов, он получил два донесения: одно — о приближений французов —

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed