Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Фирс (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Фирс пуҫне сӗлтрӗ те — вӗсем качакасен хӗресленнӗ йӗрӗ ҫинче тӗл пулнӑ кашкӑрсем пек уйрӑлчӗҫ.

Фирс кивнул головой, и они расстались как волки, встретившиеся на скрещенном следу коз.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Блюм Фирс ҫине ҫак ҫынпа пӗрремӗш хут тӗл пулнӑн пӑхать, шӑпланчӗ те — тӳремрен иртрӗ, вокзал фасадне курать:

Блюм посмотрел на Фирса так, как будто видел этого человека в первый раз, замолчал и, обогнув площадь, увидел фасад вокзала.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Эпӗ, Фирс, амӑшӗ хӑйӗн ачисене ачашлама хӑяйман, йӑл кулма ӗмӗтленекенсен малтан ӑс-хакӑл халал хучӗ ҫырмалли вӑхӑтсем пирки ӗмӗтленетӗп.

Я мечтаю о тех временах, Фирс, когда мать не осмелится погладить своих детей, а желающий улыбнуться предварительно напишет духовное завещание.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Фирс хӑмлатса кулса илчӗ.

Фирс усмехнулся.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Ҫепӗҫ шӳтсем, Фирс.

— Милые шутки, Фирс.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Апла тӑк — ӑнлантарса парсамӑр, — ӑмӑррӑн чӗнчӗ Фирс, — эпир сахалӑн, тата пире пӗр-пӗрне шанни пӗрлештерет, ҫак шанӑҫа аркатма хӑтланни хӑрушсӑрлӑхсӑр мар.

— В таком случае, — объяснитесь, — хмуро сказал Фирс, — нас немного, и мы спаяны общим доверием, колебать это доверие небезопасно.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Эсир шӳтлетӗр, — вӗчӗхсе хуравларӗ Фирс, — эсир… мыскараҫӑ евӗр.

— Вы шутите, — сердито ответил Фирс, — как фельетонист.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Фирс чӗнмест.

Фирс молчал.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Эпӗ вилӗм пирки шухӑшламастӑп, — типпӗн чӗнчӗ Фирс.

— Я не думаю умирать, — сухо сказал Фирс.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Эсир каятӑр-и? — ыйтрӗ Фирс.

Фирс сказал: — Вы едете?

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Фирс, — Хейль ҫаврӑнчӗ те — револьверне авӑрлакан, йӗркеллӗ тумланнӑ Фирса курать, — Фирс, кайсамӑр, сирӗн пуйӑс — тепӗр еннелле.

— Фирс, — Хейль обернулся и увидал вполне одетого Фирса, заряжавшего револьвер, — Фирс, уходите; ваш поезд в другую сторону.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Фирс сӑн-сӑпачӗ эпир куракан пин-пин ҫыннӑнни пекех, анчах халӗ вӑл хумханнӑран чӗтрет.

Лицо Фирса, принадлежащее к числу тех, которых мы забываем тысячами, вздрагивало от волнения.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Хейль Фирс ҫине тӗмсӗлчӗ.

Хейль посмотрел на Фирса.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Фирс, сирӗн стеарин тумлать.

У вас каплет стеарин, Фирс.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Пирӗн ҫапларах хыпарсем, — терӗ Фирс, — пирӗн ҫурта кӗҫ-вӗҫ ҫавӑрса илеҫҫӗ те пеме тытӑнаҫҫӗ, — эпир хирӗҫ тӑрсан…

— Мы получили сведения, — сказал Фирс, — что с часу на час дом будет оцеплен и обстрелян — в случае сопротивления.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Блюм аллине хыттӑн силлерӗ те Фирс — алӑ айккинелле ӳкрӗ, унтан хырӑнман мӑйне хыҫса илчӗ; акӑ Блюм тӑрса ларчӗ.

Фирс сильно встряхнул руку, она откинулась, машинально почесала небритую шею, и Блюм сел.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Блюм, — шӑппӑн чӗнчӗ Фирс ҫывӑракан ҫын патне пырса тӑрса тата хӑйӗн кислотапа вараланса сӑнсӑрланнӑ аллисене ун пуҫӗ ҫинелле антарса.

— Блюм, — глухо сказал Фирс, подходя к спящему и опуская на его голую руку свою, грязную от кислот.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Фирс ҫурта тытрӗ те алӑк урати ҫине ярса пусрӗ.

Фирс захватил свечку и ступил на порог.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Кунталла иртсемӗр, — терӗ Фирс юнашар пӳлӗм алӑкӗ патнелле ҫара уран шеплеттерсе утса.

— Пройдите сюда, — сказал Фирс, шлепая босыми ногами к двери соседней комнаты.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Фирс, вӑрат ӑна, анчах тискер хуҫкаланчӑксемсӗр.

— Разбудите же его, Фирс, только без ужасных гримас.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed