Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Финоген (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Финоген хӗллех участок начальникӗ пулчӗ, унта хваттер илсе, арӑмӗпе пӗрлех куҫса кайрӗ.

Еще зимой Финоген стал начальником лесозаготовительного участка, получил там квартиру и уехал вместе с женой.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Финоген — вӑл амӑш йӑхӗ, вӗсен юнӗ.

— Финоген — весь в мать, их кровь.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Икӗ сехет каярах уя Финоген арӑмӗ Анфиса пынӑ.

Часа два назад на поле пришла Анфиса, жена Финогена.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Финоген чӑнахах суймарӗ-ши вара, складран чӑнах кам та пулин тырӑ вӑрлать-ши апла?

«Неужели Финоген не соврал и кто-то со склада вправду ворует зерно?

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах Финоген мӗн каламаллине пӗлмерӗ.

Но Финоген не знал, что сказать.

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Финоген пукана тӗртсе ячӗ те Василий патне пычӗ:

Финоген отшвырнул стул и подошел к Василию.

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Пӗр-икӗ хуратул икерчишӗн мӗн шавлатӑн вара эсӗ? — терӗ Финоген.

— Чего ты расшумелся из-за пары гречишников? — сказал Финоген.

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Финоген пукан ҫинче ҫаврӑнса илчӗ, Степанида вӑрт-варт ҫаврӑннипе хӑранӑ кушак кӑмака ҫинчен сиксе анчӗ.

Финоген повернулся на стуле, кот, испуганный резким движением Степаниды, спрыгнул с лежанки.

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Вӑл наян мар, ӑна ачашласа ӳстернӗ, — терӗ Финоген, — мӗншӗн ӗҫлемелле унӑн?

— Она не ленивая, она балованая, — сказал Финоген, — чего ей работать?

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗртен-пӗр хӗр! — илтӗнчӗ Финоген сасси.

Одна дочь! — отозвался Финоген.

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Малтанах хӑйне ҫакӑн пек тытма ытла та йывӑр пулнине вӑл пӗр хут ҫеҫ мар кӳрене-кӳрене тухса каять те: «Вӗсем патне урӑх каймастӑп эпӗ. Степанидӑпа Финоген — маншӑн ют ҫынсем», — тесе шутлать.

Сначала это стоило ему усилий, и не раз уходил он с досадным чувством и думал: «Не пойду я к ним больше. Степанида с Финогеном — чужаки мне».

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Степанидӑпа Финоген каҫхине, ҫӗрулми лайӑх пулнине пула, кӗтмен тупӑш мӗн чухлӗ пулассине шутлама тытӑнаҫҫӗ.

Степанида с Финогеном примутся вечером подсчитывать, сколько сверхжданной выручки будет от хорошего урожая.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Финоген вӑрман участокӗнче ӗҫлет, аттепе Анфиса — колхозра, пахча, выльӑх-чӗрлӗх пур, пасарта та тавара пирӗн Степанида пек никам та сутаймасть.

Финоген на лесоучастке работает, отец с Анфисой — в колхозе, да огород, да скотина, да на базаре никто так товара не продаст, как наша Степанида.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Чӑнах та, мӗн-ха эсир? — хыттӑн каларӗ Финоген.

— Что вы в самом деле? — громко заговорил Финоген.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Финоген пуҫне усрӗ, Анфиса сӗтел патӗнче хӗвӗшме пуҫларӗ, пӗр Петр ҫеҫ ӗҫе пӑрахрӗ те ашшӗпе Василий ҫине, темскер пӗлесшӗн пулнӑ пек, тимлӗн пӑхма пуҫларӗ.

Финоген наклонил голову, Анфиса засуетилась у стола, и только Петр оставил работу и в упор, с острым любопытством смотрел на отца и на Василия.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Эпӗ Петрунькӑшӑн тӑрӑшатӑп, — кулса илчӗ Финоген.

— Это я о Петруньке беспокоюсь, — усмехнулся Финоген.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Финоген пуҫне тайса, иккӗленсе малалла калама тытӑнчӗ:

 — Финоген склонил голову набок и продолжал с сомнением.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— «Обрыв» — паллах, паха кӗнеке, — терӗ Финоген.

— «Обрыв» — это, безусловно, стоящая книга, — говорил Финоген.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑрман хатӗрлекен кантурта ӗҫленипе Финоген хӑйне хулари ҫын вырӑнне шутланӑ, савӑл пек сухал ӳстернӗ.

Финоген работал в лесозаготовительной конторе, считал себя городским человеком и растил бородку клинышком.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Степанидӑпа унӑн кинӗ Анфиса ҫӗвӗ ҫӗлеҫҫӗ, иккӗмӗш шӑллӗ, сарӑ сӑнлӑ та ҫирӗп Финоген, учительницӑпа калаҫать.

Степанида и сноха Анфиса шили, а второй брат, белокурый плотный Финоген, разговаривал с учительницей.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed