Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Утмӑлта (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Утмӑлта кӑна-ха Савин, анчах унӑн шурӑ сухалне, пӗркеленнӗ питне, уксах уттине курсан, ӑна никам та ҫитмӗлтен кая парас ҫук.

Help to translate

Хӑвӑл йӑмра // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 74–85 с.

Кӗсле шӑплансан кил хуҫи урайне тӑрст! тапрӗ, шӑпӑрҫӑсен умне хӑйӗн ватӑлма пӗлмен, утмӑлта та ҫӗнӗ ҫын пекех ҫиҫсе тӑракан арӑмне ҫавӑтса тухрӗ.

Help to translate

12. Мӑрсасен ыйхӑ вӗҫнӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Вӗренме пултаратӑн пулсан, хуть те утмӑлта пул, пурпӗрех хирӗҫлемеҫҫӗ, — хавхалансах каласа кӑтартма тытӑнчӗ Данилов.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫулӗсем те расна вӗсен: Пшеничкин — ҫирӗм ҫиччӗре, Платонов — утмӑлта, Катков — хӗрӗх иккӗре.

И возраста все трое разного: Пшеничкину — двадцать семь, Платонову — шестьдесят, а Каткову — сорок два.

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Вӑл утмӑлта.

Шестидесятилетний он.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Утмӑлта, — Пал Петрович, — хисеплӗн ответ парать Тарас.

— Шестьдесят, Пал Петрович, — почтительно отвечает Тарас.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Эпӗ утмӑлта ӗнтӗ.

Мне стукнуло уже шестьдесят лет.

II // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Ҫулӗсем те сахал мар вӗт — вӑл утмӑлта.

Все же сказываются годы — ему шестьдесят.

Вунҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

21. Каярах Есром Галаад ашшӗн, Махирӑн, хӗрӗ патне кӗнӗ, ӑна хӑй утмӑлта чухне качча илнӗ, вӑл вара ӑна Сегува ҫуратса панӑ.

21. После Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.

1 Ҫулс 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed