Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Утлендер (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Манӑн револьверта ҫичӗ патрон тата винтовкӑн тӑхӑр патронӗ пулнӑ; эпӗ ҫакна акӑ мӗншӗн пӗлетӗп: Утлендер винтовкине ҫӗклесенех тӳрех ҫӗнӗ магазинпа авӑрларӑм, унта вара, лайӑх пӗлетӗр, шӑпах тӑхӑр патрон, — вӗсене мана кимӗрисенчен пӗри… тахӑшӗ пачӗ.

У меня было семь патронов в револьвере и девять винтовочных патронов; я знаю это потому, что, взяв винтовку Утлендера, немедленно зарядил магазин, вмещающий, как вам известно, девять патронов, — их мне дал сосед по лодке.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Утлендер йынӑшать, анчах тӑнне ҫухатнӑ.

Утлендер еще стонал, но был без сознания.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Револьверта патронсем пӗтсен Утлендер пӑшалне ҫӗклерӗ, Петвек ӑна пӗр ывӑҫ патрон тӑсса пачӗ, ҫавӑн чухне Давенант аллине хыттӑн чӑмӑртарӗ, ӑна хӑйӗн туйӑмне синкерлӗн пӗлтернӗ май хупахҫӑ чӗрине ыраттарчӗ.

Выпустив все патроны револьвера, он поднял ружье Утлендера, а Петвек сунул ему горсть патронов, сжав вместе с ними руку Давенанта так сильно, что выразил вполне свои чувства и повредил тому ноготь.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Мана пӑраларӗҫ, — терӗ те Утлендер Гетрах урисен тӗлне лаплатрӗ; Гетрах та аманнӑ, анчах ҫӑмӑл — мӑйӗнчен.

— Меня просверлили, — сказал Утлендер и упал к ногам Гетраха, тоже раненного, но легко, в шею.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Пирӗн вилӗм! — терӗ Утлендер ҫывӑхах ҫитнӗ шлюпка еннелле персе.

— Гибель наша! — сказал Утлендер, стреляя в близко подошедшую шлюпку.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Утлендер пӑлханнипе чӗтре-чӗтре ҫӗкленчӗ те тӑрса ҫыраналла перет, Петвекпа Гетрах «Упа ами» борчӗ ҫумне пырса тӑнӑ шлюпкӑри таможенниксене пере-пере ӳкерме тӑрӑшаҫҫӗ.

Утлендер, дрожа от возбуждения, встал и стоя стрелял на берег, Петвек и Гетрах старались повалить таможенников, сидевших в шлюпке, приставшей к борту «Медведицы».

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫӑлӑнма ҫул тупаймасӑр — Петвек, Гетрах тата Давенант Утлендер шлюпки патнелле ыткӑнчӗҫ, унта, ҫапах та, хӗвӗшӳ вӗсене ҫӑлма пултарать, тен, ҫывӑхри сакӑлтасем патне мӗнле те пулин ҫитсе ӳкейӗҫ, вӗсен хӳттинче тинӗсе тухма кӑткӑсах мар.

Ничего лучшего не находя, Петвек, Гетрах и Давенант бросились в шлюпку Ут-лендера, где, по крайней мере, суматоха могла выручить их, дав как-нибудь ускользнуть к недалеким скалам, а за их прикрытием — в море.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Унтан Утлендер патне чупса пычӗ, — темӗн тума та хатӗр.

Затем он подбежал к Утлендеру, готовый на все.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Унпа пӗр вӑхӑтрах Утлендер кӑшкӑрса ячӗ, анчах унӑн хӑравлӑ сӑмахӗсем Петвек валли мар: — Тергенс, тар, ҫухал! — ҫухӑрса ячӗ те Утлендер тути патне шӑхличне тытса ҫавӑнтах виҫӗ хут шӑхӑрчӗ, палуба ҫинче шӑв-шав кӑларма ку ҫителӗклех.

Одновременно закричал Утлендер, хотя его испуганные слова не относились к Петвеку: — Тергенс, удирай! — вопил он и, поднеся к губам свисток, свистнул коротко три раза, чего было довольно, чтобы на палубе загремел переполох.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кимӗре юлнӑ Утлендер темшӗн карап патнелле ишет тесе шухӑшларӗҫ, — карап вара сӗм тӗттӗмлӗхре, мачтӑсен тӑррине ҫеҫ уйӑраятӑн, ӑна та аран-аран кӑна.

Подумав, что оставшийся в лодке Утлендер зачем-то направился к судну, так укрытому тьмой, что можно было различить лишь, да и то с трудом, верхушку его матч.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Унта тӑваттӑн ларчӗҫ: Давенант, Гетрах, Петвек тата чаларнӑ ҫӳҫлӗ утмӑлти Утлендер контрабандист.

В нее сели четверо: Давенант, Гетрах, Петвек и шестидесятилетний седой контрабандист Утлендер.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed