Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫапла пӗрне-пӗри килӗштермесӗр пурӑнсах Клавьепе Микулай виҫӗ ывӑл ӳстерчӗҫ, эпӗр Уккапа сакӑр ача ҫуратнӑччӗ.
Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Кайран, нимере савӑшнӑ хыҫҫӑн, Уккапа Микулай, улах кӗтессенче-мӗнте — ҫырлара, кӑмпара, хӑмлара-и унта, киле таврӑнман выльӑх-чӗрлӗхе шырама кайсан-и тӗл пулкаланӑ пулсан та, ытла нумаях курнӑҫайман пуль вӗсем.
Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Пирӗн, икӗ чухӑнӑн, Уккапа манӑн, ик еннелле уйрӑлса кайма май ҫукчӗ ҫав ӗнтӗ: пире, ӑссӑрсене, пула пилӗк-ултӑ ҫын пурнӑҫӗ саланатчӗ.
Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Микулай Уккапа пӗр шухӑшлӑ пулнине систерсе нимӗнле паллӑ тумарӗ.То, что Мигулай с ней заодно, он не выказывает ни словом, ни делом.
Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Уккапа Микулай хушшинчи ҫыхӑну-салтӑнусем малашне ҫапла пулса иртрӗҫ.Дальше отношения между Уккой и Михабаром развивались следующим образом.
Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Вӗсен хушшине пырса кӗрсе — е нимене Уккапа пӗрле кайса, е иксӗмӗр те нимене каймасӑр — вӗсен савӑшуне сӳнтерес вырӑнне кутӑна персе эпӗ хам вӗсене ҫыхланса кайма пулӑшрӑм пуль ҫав.
Ҫухалнӑ ҫынна тупни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Эппин, кирек ӑҫта пулсан та, Уккапа Микулай «улахӗ» ку килте пулмалла мар.Одно Укка знает точно: «это» должно произойти у них с Мигулаем где угодно, только не в его доме.
Кӑван хуппи уҫӑлнӑ кун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Уккапа Микулай хушшинче тӗнче йӑтӑнса анмалӑхах нимӗн те пулман-ҫке.
Кӑван хуппи уҫӑлнӑ кун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Ҫынсем те ҫапла шухӑшланӑ пулас, Уккапа Микулай еннелле кӗпер! ҫаврӑнса пӑхаҫҫӗ.Люди, видимо, согласились с женщиной и разом повернули головы в сторону Укки и Мигулая.
Кӑван хуппи уҫӑлнӑ кун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Уккапа Микулай лаҫра ура тӑрринче.
Кӑван хуппи уҫӑлнӑ кун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Ҫав ир Микулайсем патӗнче тӗл пулсан вӗсем иккӗшӗ те, Уккапа Микулай, ҫав тери хӗпӗртесе ӳкрӗҫ.Встретившись утром в доме Мигулая, Укка и Мигулай не могли скрыть радости.
Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Уккапа Микулая илсен, вӗсен хушшинчи ӗҫ-пуҫ ытла тарӑнах кайманччӗ пек-ха.
Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Унтан каялла таврӑнса алӑка уҫрӗ те пӑлтӑртанах Уккапа калаҫса илчӗ.Но вскоре вернулся и через сенную дверь еще раз сверился с Уккой:
Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
…Тавралӑха сарӑлнӑ пӗр хӑрушӑ чир хыҫҫӑн вӗсем килте тӑваттӑн тӑрса юлнӑ: аслӑ пиччӗшӗсем икӗ пиччӗшӗ те улттӑри Уккапа виҫҫӗри шӑллӗ.
Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
- 1