Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Торнхилл (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Шӑпах Торнхилл полковник хӑйӗн асӑрхаттаруллӑ пӗлтерӗвне пичетлесе кӑларнӑ кун Шурочка Абросимов патне урока пычӗ.

В тот день, когда Торнхилл опубликовал свое предупреждение, Шурочка пришла на урок к Абросимовым.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Архангельскра тухакан хаҫатсенче Торнхилл полковник ячӗпе асӑрхаттаруллӑ пӗлтерӳ пичетлесе кӑларнӑ.

В архангельских газетах за подписью полковника Торнхилла было опубликовано следующее предупреждение:

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Торнхилл ҫак ӗҫе «ҫул кӑтартса паракан алла» шырани тесе ят пачӗ.

Торнхилл называл это поисками «направляющей руки».

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Разведка начальникӗ Англи полковникӗ Торнхилл ун ҫине мӑнкӑмӑллӑн кулса пӑхса илчӗ.

Начальник разведки, английский полковник Торнхилл, посмотрел на него с самодовольной улыбкой.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсене пурне те Архангельск тӗрмине илсе пынӑ, контрразведкӑра, Торнхилл полковник аллинче шутланаҫҫӗ.

Все они доставлены в архангельскую тюрьму, числятся за контрразведкой, за полковником Торнхиллом.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Нумайччен тилмӗрсе ыйтнӑ тата калаҫнӑ хыҫҫӑн, юлашкинчен, Шурӑна кӗртрӗҫ, анчах Бо лейтенант патне те мар, контрразведка начальникӗ Торнхилл патне те мар, Ларри подполковник патне.

После долгих просьб и переговоров ее, наконец, пропустили, но не к лейтенанту Бо и не к начальнику контрразведки Торнхиллу, а к подполковнику Ларри.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Торнхилл полковник Базыкина ыйтӑвне хӑйне уйрӑм тӗллевпе тивӗҫтерчӗ.

Полковник Торнхилл удовлетворил просьбу Базыкиной со специальной целью.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Офицер кӑмӑлсӑрланса куҫне хӗссе хут ҫине пӑхса илчӗ те, хӑйӗн начальникӗ — Англи полковникӗ Торнхилл патне тухса кайрӗ.

Офицер, недовольно щурясь, просмотрел бумажку и удалился к своему начальнику, английскому полковнику Торнхиллу.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эпӗ ӗнер кӑна Торнхилл патӗнче пултӑм-ҫке…

— Я ведь вчера была у Торнхилла…

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унӑн упӑшки, Николай Платонович Базыкин, профсоюзсен кӗпӗрне совечӗн работникӗ, «союзниксен» контрразведки аллинче шутланать, ҫавӑнпа та ӗнерхи куна Шура контрразведка начальникӗ Торнхилл полковник патне кӗрессишӗн хӑтлансах ирттерчӗ.

Муж ее, Николай Платонович Базыкин, работник губернского совета профсоюзов, числился за «союзной» контрразведкой, поэтому весь вчерашний день Шура потратила на то, чтобы добиться приема у начальника контрразведки полковника Торнхилла.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed