Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӗҫӗмсӗр вӗҫекен пульӑсем тӗкӗлтура пек сӑхнипе, Топтало хӑйӗн кӑвак лашипе пӗрле вӑркӑнса кайса ӳкрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Топтало та, Павел та лашине чарма пултараймарӗҫ, вӗсем тӳрех вилӗм патне — пулемёт ҫине сирпӗнчӗҫ.Ни Топтало, ни Павел не могли сдержать коней и прямо в когти смерти рванули на пулемет.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Юнашар, ҫинҫе ураллӑ тимӗр-кӑвак лаша ҫинче, — Топтало.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Топтало кӑлтӑрмач пек пӗтӗрӗнет, сывлӑш ҫавӑрса илеймесӗр чыхӑнса, урисене вӑркӑнтарать.И Топтало завертелся, словно волчок, по кругу, выкидывая ноги, задыхаясь:
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пӗлекен кӗвве Топтало ярса илчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Топтало чарӑнчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Яра пар, Топтало!
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
- 1