Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Томашевский (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Халӗ Подольскран та иртсе кайрӑмӑр вӗт! — кӑшкӑрчӗ мана Томашевский.

Уже Подольск пролетели! — крикнул мне Томашевский.

Эпӗ — лётчик! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Томашевский, аллипе хӑш еннелле каймаллине кӑтартса, самолётӑн сулахай ҫунатне чугун ҫул тӑрӑх тытса пыма хушрӗ, унтан штурвала ячӗ те педаль ҫинчен урине илчӗ.

Томашевский указал рукой направление, велел держать железную дорогу под левым крылом и, отпустив штурвал, снял с педалей ноги.

Эпӗ — лётчик! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Томашевский эпӗ юсанӑ моторсемпе пӗр хут ҫеҫ мар вӗҫнӗ ӗнтӗ, ман ӗҫе вӑл яланах ырлатчӗ.

Томашевский не раз летал на моторах, которые я ремонтировал, и всегда был доволен моей работой.

Эпӗ — лётчик! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пӗрре ҫапла Томашевский лётчикӑн эпӗ юсанӑ мотора сывлӑша хӑпарса тӗрӗслемелле пулчӗ.

И вот однажды летчик Томашевский должен был попробовать в воздухе самолет с исправленным мотором.

Эпӗ — лётчик! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed