Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Чӗрӗ, — хӑвӑрт чупса чарӑннӑ хыҫҫӑн каланӑ пек каласа хучӗ Тихомолов.— Живы, — тяжело дыша, точно после быстрого бега, сказал Тихомолов.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Тихомолов малалла сиксе ӳкрӗ, анчах нимӗҫсем автоматсемпе шӑтӑртаттарса илнипе хӑйне такам пуҫран ҫапнӑ пекех чарӑнса тӑчӗ.Тихомолов рванулся вперёд и остановился с таким видом, словно кто-то ударил его по голове.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
— Эх, мӗн пулать те мӗн килет! — терӗ те Тихомолов пилоткине пусса лартрӗ, унтан окоп хӗрринелле утса кайрӗ.— Эх, была не была! — говорит Тихомолов и, насунув на уши пилотку, идёт к брустверу.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
— Хӑтарма йывӑр, капитан юлташ, — терӗ Тихомолов, — нимӗҫ кашни купанах тӗллесе тӑрать.— Трудно, товарищ капитан, — говорит Тихомолов, — он тут каждый камень на прицеле держит.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
— Пӗлтерме юрать-и, капитан юлташ! — туртӑнса илсе малалла утрӗ Тихомолов ефрейтор.— Разрешите доложить, товарищ капитан! — вытягиваясь, шагает вперёд ефрейтор Тихомолов.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Хыҫалтан Тихомолов пӑшӑлтатни илтӗнет.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
— Унтан вӗсене кӑларса та пӗтерес ҫук, — ответлерӗ санитаркӑшӑн Тихомолов.— Их там таскать — не перетаскать, всё метро ранеными забито, — ответил за неё ефрейтор Тихомолов.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Тата мана ҫапла калать: Тихомолов, илсе кай вӗсене пӗр-пӗр хамӑр чаҫе ҫити, тет, эпӗ, тет, малалла чуптаратӑп, тет.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Тихомолов ефрейтор манпа юнашар, сержант шоферпа пӗрле майлашса ларчӗ те, вӑйлӑ машина хӑвӑрттӑн тапранса асфальт тӑрӑх хӑйӗн шинисемпе чӑшлатса ҫурҫӗрелле вӗҫре.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
— Николай Тихомолов, ефрейтор! — тесе хучӗ тепри атӑ кӗлисене шаклаттарса.— Ефрейтор Николай Тихомолов, — рубанул, звучно щёлкая каблуками,
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
- 1