Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тильс (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Тильс кӑнса выртрӗ, ну… эпӗ ун вырӑнне.

Тильс сдох, ну… я за него.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Ӳсӗре-ӳсӗре Тильс сывлаймиех пулнӑ, хавшак пырӗн юн тымарӗ татӑлнӑ; ватӑскер халсӑрланнӑ, вырӑнпах выртнӑ та икӗ кунран урӑх тӑрайман.

Тильс кашлял и задыхался так долго, что в его слабом горле лопнул кровеносный сосуд; старик ослабел, лег и через два дня не встал.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

«Аван-и, Тильс, маттур тет. Сирӗн парӑса ҫиле май тытма мехелӗр пур тет».

Здорово, говорит, Тильс, молодчина. Вы еще можете держать паруса к ветру».

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

— Акӑ эпӗ, йӑмӑкӑм, — терӗ Тильс килне ҫитсе кӗрсен кӗтесре, ҫӗвӗ машини умӗнче, ларакан ватӑ хӗрарӑма.

— Вот и я, девочка, — сказал Тильс, появляясь, наконец, дома, старой женщине, сидевшей в углу комнаты за швейной машиной.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Темиҫе кунран, хӗр Тильс йӑмӑкӗн ҫырӑвне вуласан хура ҫав пӑнчӑ йывӑр кисренӗве ҫемҫетекен сиктӗрме вырӑнне пулчӗ.

И, когда несколько дней спустя девушка получила письменное известие от сестры Тильса, эта черная точка послужила рессорой, смягчившей тяжкий толчок.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Тильс: «Пегги! Пегги!» — тенӗ хыҫҫӑн унӑн пуҫ миминче темӗн тӗлӗнмеллескер вӗлерме пуҫларӗ.

Что-то странное стояло в ее мозгу от слов Тильса: «Пегги! Пегги!»

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Тильс каллех хыттӑн чӗтренчӗ те Брант ҫинчен пӗлтермелли чӑнлӑха кӑларма пулӑшакан сывлӑш пӗрчине, Пеггие лаштӑрах хуҫма пултараканскре, ҫӑтса ячӗ, унтан хӑравҫӑллӑн аяккалла, алӑк патнелле вӗтӗртеттерчӗ, силленекен кӑлтӑрмач пек — малтан хыҫалалла ҫаврӑна-ҫӑврӑна, пуҫне тая-тая чакать.

Тильс нервно проглотил ту частицу воздуха, выдохнув которую мог бы сразить Пегги словами истины о ее Бранте, и трусливо засеменил прочь, кланяясь с изворотом, спереди назад, как шатающийся волчок.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Тильс вӗҫлеме ниепле те хӑюлӑх ҫитереймерӗ, — ҫак савӑк буфетра, капӑр чечеклӗ, хитре савӑт-сапаллӑ ҫӗрте хӗрарӑм пӗтӗм зал илтмелле, ухмаха ернӗн кӑшкӑрни питех те килӗшӳсӗр пулӗччӗ.

Тильс не мог решиться договорить, — за этим веселым буфетом с веселыми цветами и красивой посудой не мог тут же на весь зал раздаться безумный крик женщины.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Хӗр пӗшкӗнсен Тильс ӑна тимлӗн сӑнарӗ.

Девушка пристально смотрела на Тильса, даже нагнулась.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

— Тавах сире, — терӗ Тильс бисквита кӗсйине васкамасӑр чиксе.

— Благодарю вас, — сказал Тильс, медленно засовывая бисквит в карман.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

— Аван-и, хисеплӗрен те хисеплӗ, яланхи пекех чечекленекен… — пуҫларӗ те Тильс куҫне мӑчлаттарма тытӑнчӗ, унтан шӑппӑн вӗҫлерӗ.

— Здравствуйте, многоуважаемая, цветущая, как всегда… — начал Тильс, но замигал и тихо докончил.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Буфет хуҫине аякранах пуҫ тайса Тильс буфет стойки патнех пырса тӑчӗ.

Еще издали кланяясь буфетчице, Тильс вплотную подступил к стойке буфета.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Ҫур ункӑ йӗрӗпе пыракан Тильс пӗлӗшӗсене чарӑна-чарӑна, кӑмӑллӑн пуҫ таять, акӑ буфет патнелле ҫывхарать.

Тильс подходил к буфету по линии полукруга, часто останавливаясь и вежливо кланяясь посетителям, которых знал.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Тӳрех! — хӑрӑлтатса кӑшкӑрчӗ те Тильс урипе тӑрӑслаттарчӗ.

Сразу! — хрипло крикнул Тильс и тронул ножкой.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Эсир вара, Тильс, мая килтереетӗр, эсир — ҫирӗп ҫын, ҫитменнине — хӑйӑр сехечӗ пек ватӑ, эсир калаятӑр.

А вы, Тильс, сможете; вы человек твердый, да и старый, как песочные часы, вы это сумеете.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

— Пегги Скоттер? — кӑштах вӑй хушӑннӑн ыйтрӗ Тильс, «Рекордӑн» хулӑн канатӗнчен хӑрани те сӗвӗрӗлчӗ.

— Пегги Скоттер? — шамкнул Тильс, несколько оживясь и даже не труся больше перед толстыми канатами «Рекорда».

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Манӑн каймалла, каймаллах манӑн! — хыпаланчӗ Тильс.

Я должен, должен идти, — торопился Тильс.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

— Киле кайни аванрах-тӑр, — хуҫасем ҫине йӑл куллине ҫӗмренле ывӑтрӗ Тильс.

— Я лучше пойду домой, — сказал Тильс, стремительно улыбаясь хозяевам.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Хулӑн вӗрен кӳпчемӗ, куҫӗ умне уҫӑмлӑн тухса тӑнӑскер, пуҫӗнчен чӗтренчӗк ватӑ ӳсӗрлӗхе хӑваласа кӑларчӗ; Тильс халӗ лӑпкӑ та ӗшенчӗк.

Толщина массивных канатов, ясно представленная, выгнала из его головы дребезжащий старческий хмель; он остыл и устал.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

— Каях, Тильс, пулӑшсам пирӗн ачасене, — чӑнласах каларӗ повар.

— Ступай, Тильс, помоги нашим ребятам, — притворно серьезно сказал повар.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed