Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Терушӗ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
«Яка Иллепе Мулкач Терушӗ пирӗн — пӗртӑвансем, — тесе Мултиер Григорьев ҫумне сӗтел патне пырса ларчӗ.

— Теруш да Илле у нас — два сапога пара, — насмешливо добавил Мульдиер, обращаясь к Григорьеву.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫынсем Мулкач Терушӗ кахалне пула хӗлле те сив пӳртре ларкаланине аса илсе кулса ячӗҫ.

— Мужики поняли намек Мульдиера на то, что Теруш из-за своей лени целую зиму дрогнет в холодной избе, и дружно засмеялись.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мултиер Мулкач Терушӗ патӗнчен чӗрне вӗҫҫӗн утса иртрӗ те кӑштах алӑка уҫрӗ:

Мульдиер на цыпочках прошел мимо Теруша и приоткрыл дверь:

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Апат ҫисе йывӑрланнӑ Мулкач Терушӗ те шӑпӑртах сӗнксе ларать.

Отяжелевший после ужина Теруш и тот примолк.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Калаҫса ларма килнисем «ан чӑрман, эпир ҫинӗ, тавтапуҫ» текелесе ҫӑварӗсене чӗлӗм хыпрӗҫ, пӗр Мулкач Терушӗ ҫеҫ сӗтел хушшине кӗрсе ларчӗ, яшкине мухта-мухта кил хуҫисенчен малтан ҫиме тытӑнчӗ.

Но все отказались, мол, дома уж поужинали, вот и засмолили теперь трубки; один Теруш уселся за стол и, нахваливая еду, раньше хозяев взялся за ложку.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Амма ан тухтӑр? — терӗ Мулкач Терушӗ.

— А почему нет? — уверял Теруш.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫапла, хӑватлӑ вӑй ман кӗсре хӳринче, кӑшт ҫиллентерсенех тӑман кӑларать», — тесе вӗҫлерӗ Мулкач Терушӗ хӑйӗн калавне.

Вот какая сила в хвосте у моей кобылки, чуть рассердишь ее, сразу пургу напустит, — закончил Теруш свой рассказ.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мар, кушаккине — тет Мулкач Терушӗ.

— Нет, кошку, — серьезно отвечает Теруш.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мулкач Терушӗ юнтарма хӑтланса пӑхрӗ.

Теруш сделал вид, будто обиделся.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫакӑнта Григорьев пӗччен пулнӑ пулсан Мулкач Терушӗ ӑна, ют ял ҫыннине, савӑнсах темӗн те сӳпӗлтетсе паратчӗ ӗнтӗ, ыйтма та кирлӗ пулмастчӗ.

Будь тут Григорьев один, Теруш наврал бы ему семь верст до небес, и просить бы его об этом не надо.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ну, тата эсӗ… — именсе Григорьев ҫине чӑл пӑхрӗ Мулкач Терушӗ.

— Ну, ты еще!.. — застеснявшись Григорьева, Теруш поспешил оправдаться.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Те тӗтӗм хӑваланипе, те Якрава тарӑхса, юлашкинчен Мулкач Терушӗ те пӳртрен пак ҫеҫ сиксе тухрӗ.

Наконец выведенный из терпения Якравом, — а может, дым стал невыносим, — Теруш выскакивает во двор.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Якравӗ кулкаланипе Терушӗ вӑхӑтӑн-вӑхӑтӑн хӗрсе кайсах кӑшкӑрашать.

Теруш не выносит насмещек Якрава н кричит до красноты в лице.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кая юласран хӑранӑ пекех, пуринчен малтан Мулкач Терушӗ уй хапхинчен васкаса анчӗ, унтан — ҫулласенче Чӑлах Эрнюк патӗнче ӗҫлекен пӗччен Якравпа Мултиер килсе кӗчӗҫ…

Боясь пропустить какие-либо новости, первым явился Теруш Заяц, за ним вскоре пришли одинокий Якрав, живущий в батраках у Эрнюка, и Мульдиер.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗл хырӑмӗ пысӑк, тепрер уйӑхран — иккӗренех ак Мулкач Терушӗ ҫеҫ мар, ыттисем те нумайӑшӗ хуралтӑ тӑррисене сӳсе антарма тытӑнаҫҫӗ.

У зимы живот большой, глядишь, через месяц-другой не то что Теруш, многие по деревне начнут сдергивать солому с сараев да хлевушков.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Уй хапхинче Мулкач Терушӗ шӑпӑрпа шӑлса улӑм пуҫтарса ҫӳрет.

В воротах околицы копошится Теруш Заяц — сметает веником солому.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Тухӑттӑм та — тухаймастӑп-ҫке», — тет Мулкач Терушӗ хурлӑхлӑн.

«С радостью бы вылез, дорогая, да не могу», — печально тянет Теруш.

Ҫын ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эпӗ кӗлет айӗнче», — тет хайхи Мулкач Терушӗ.

— «Тут я, под амбаром!» — уже громче отзывается Теруш.

Ҫын ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мулкач Терушӗ унта та ҫук иккен.

И Теруша Зайца, понятно, не оказалось и там.

Ҫын ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вара Мулкач Терушӗн лупас айне, пахчине шыраса ҫаврӑнчӗҫ, уй хапхине тухса пӑхрӗҫ, ҫук та ҫук Мулкач Терушӗ.

Обшарили сарай, огород, дошли до околицы — нет нигде незадачливого Теруша Зайца.

Ҫын ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed