Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Соколовӑн (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫавӑн пекех Раҫҫейӗн тава тивӗҫлӗ спорт мастерӗн С.В. Захарован парнисене ҫӗнсе илессишӗн, СССР тава тивӗҫлӗ спорт мастерне Н.И. Пуклакова асӑнса ҫӑмӑл атлетика енӗпе ӑмӑртусем, СССР спорт мастерне Н.Гренадерские асӑнса ҫӑмӑл атлетика енӗпе республика шайӗнчи ӑмӑртусем иртеҫҫӗ. СССР спорт мастерӗсене С.С. Уливанова тата Н.А. Сейфуллина асӑнса самбо енӗпе турнирсем, Олимп чемпионӗн В.С. Соколовӑн парнисене ҫӗнсе илессишӗн бокс енӗпе турнир йӗркелетпӗр. Унсӑр пуҫне йӗлтӗрпе чупса мала тухассишӗн Вӑрмар округӗн чемпионачӗсем, аслӑ ӳсӗмри ҫынсем хушшинче «Активлӑ вӑрӑм ӗмӗр» фестивальсем, Вӑрмар муниципаллӑ округӗн пуҫлӑхӗн Кубокне ҫӗнсе илессишӗн мини-футбол енӗпе турнир тата ытти мероприятисем те иртеҫҫӗ.

Help to translate

Физкультура тата спорт – сывӑ пурнӑҫ никӗсӗ // Ирина ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/11860-fizkul ... rn-c-nik-s

Малтанхи ыйту Соколовӑн кӗнекесем, хутсем, кӑранташсем, тата ыттисене те ыйтасси.

Первый вопрос у Соколова: выпросить книги, бумаги, карандаши, и другие предметы.

Вӗренӳ аван пырать, анчах… // К. Шупуҫсем. «Капкӑн», 1932, 1№, 10 с.

Малтан эп Соколовӑн вӑрӑм кӗлеткине асӑрхарӑм, ун хыҫҫӑн — Сашӑна.

Сначала я заметил длинную фигуру Соколова, а уже за ним Сашу.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эсир те аманнӑ-и? — асӑрхарӗ вӑл Соколовӑн ҫыхнӑ пуҫне.

А вы тоже ранены? — она заметила повязку на голове Соколова.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӑхӑт ҫитсен, Соколовӑн ҫак утӑмне те, унран хӑрушраххине те, тӳрлетме май ҫуккине, пӗлӗп-ха эпӗ.

Наступит время, когда я пойму и этот шаг лейтенанта Соколова, и еще один его шаг — более страшный, непоправимый.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ух, аттеҫӗм, сана пӑснӑ-ҫке! — кӑшкӑрнӑ ҫынсем Соколовӑн сӑмсасӑр питне курса.

— Ух, батюшка, да и ты-то порченый! — кричали люди, завидя безносое лицо Соколова.

Ӗмӗрлӗхе панисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Халӑха лӑплантарма хӑтланса кӑшкӑра-кӑшкӑра Соколовӑн сасси те тытӑннӑ, анчах ҫакӑн пек шӑв-шавра та пӑтрашура ун сасси никама илтӗнме те пултараймасть.

Стараясь успокоить народ, Соколов охрип от крика, но в, шуме и сутолоке голоса его не было слышно.

XXI. Вилӗ кӗлли туни // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Соколовӑн сӑнарӗ вара кӑмӑлӗ тулнине палӑртрӗ; вӑл кӑштах шухӑша кайса тӑчӗ, калаҫӑва хутшӑнмасӑр таҫта инҫетелле пӑхрӗ вӑл.

А у Соколова лицо приняло торжествующее и довольное выражение; на несколько минут он погрузился в раздумье и, не принимая участия в разговорах, сидел, глядя куда-то в пространство.

X. 1876-Мӗш ҫулхи шпион // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Лалка хӑй те Мичо арӑмне мӗнле куҫпа пӑхтӑр-ха, хӑй Стефчов арӑме иккенне мӗнле каласа пӗлтертӗр, ҫамрак та илемлӗ, ҫӑмӑлттай Соколовӑн шӑпине мӗншӗн пӗлесшӗн-ши тата тесе шухӑшлӗҫ, ӑна юрасшӑн пек пулса, хӑйне йӗркелӗхрен кӑларать, ятне ярать тейӗҫ…

Да и какими глазами будет она смотреть на Мичовицу, как скажет ей, что она, жена Стефчова, живо интересуется судьбой Соколова, молодого, привлекательного, но легкомысленного человека, и, стремясь быть ему полезной, презрела все приличия, все общепринятые нормы поведения…

VI. Хӗрарӑм чунӗ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Ыйту хыҫҫӑн ыйту палӑрса иртрӗ Соколовӑн салхуланнӑ сӑнарӗнче.

Эти вопросы можно было без труда прочитать на помрачневшем лице Соколова.

XX. Пӑшӑрхану // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Соколовӑн хулӑн сасси янранине пула пӳлӗм кӑна мар ӗнтӗ, пӗтӗм шкул чӗтретчӗ пуль.

Комната да и вся школа сотрясались от его раскатистой октавы.

XIII. Брошюра // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Соколовӑн тунас кӑмӑлӗ те ҫукчӗ, тунма шутламарӗ те, вӑл манӑн терӗ.

Соколов не хотел да и не мог отрицать этого и ответилутвердительно.

V. Каҫ тӑсӑлать-ха // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed