Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сногденран (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Сирӗн ҫийӗнчех хӑвӑрӑн килмеллеччӗ, хӑш-пӗр енӗпе эпӗ Сногденран пӗлтерӗшлӗрех… ҫапах та.

Вы должны были немедленно прийти ко мне, — я в некотором роде значу не меньше Сногдена.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Пӗтӗмпех лайӑх пулать! — кӑшкӑрчӗ Ван-Конет хӗре нӳрлӗ куҫӗсенчен савӑнӑҫ ҫиҫкӗнчӗкӗпе тӗмсӗлсе; Сногденпа калаҫни ӑна хӑпартлантарсах ячӗ, вӑл пурне те сахалтан та вунӑ минутлӑх калаҫу валли тема шухӑшласа тупма эрленчӗ, — унтан унӑн тӗл пулӑва хыпалансах каймалла та кӑткӑс ыйту ӑнӑҫлӑн еплерех татӑлнипе Сногденран тӗпӗ-йӗрӗне пӗлмелле.

— Все будет хорошо! — воскликнул Ван-Конет, заглядывая во влажные глаза девушки с сиянием радости, полученной от разговора с Сногденом, и придумывая тему для разговора, которая могла бы заинтересовать всех не более как на десять минут, чтобы поспешить затем на свидание и узнать от Сногдена подробности благополучной развязки.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ван-Конет Сногденран хыпар кӗтет, фонтан шӑмпӑртатнине ылханнӑ май ӑна телефон патне чӗннине хыпарламашкӑн васкавлӑн утса килни илтӗнни-илтӗнменнине тӑнлать.

Ван-Конет ждал вестей от Сногдена, проклиная плеск фонтана и слушая, не раздадутся ли торопливые шаги, извещающие о вызове к телефону.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Сногденран хыпар-хӑнар кӗтни унӑн хӗсӗннӗ чунӗнче хура алӑ пек выртать.

Ожидание известий от Сногдена черной рукой лежало на его стесненной душе.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Георг чӗрӗк сехет кая юлса килчӗ, мӗншӗн тесен Сногденран уйрӑлсан хӑйӗн нервӗсене пӗр шайлӑха кӗртме хӑтланчӗ, ҫав тӗллевпе ваннӑра чылай вӑхӑт ларчӗ, пӗтнӗк коктейлӗ ӗҫрӗ.

Георг приехал с опозданием на четверть часа, так как, расставшись со Сногденом, он занялся приведением в равновесие своих нервов, ради чего долго сидел в ванне и выпил мятный коктейль.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed