Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Смоляк (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӑл куҫне хупрӗ те ӑна Смоляк хӑйӗн чӗтрекен сассипе пӑшӑлтатнӑ пекех туйӑнчӗ:

Марыся закрыла глаза, и чудилось ей, что Смоляк опять шепчет дрожащим голосом:

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Унтан тӗттӗмре, вӑрманта, шӑхлич вӑрӑммӑн шӑхӑртса илчӗ: ку вӑл Ясько Смоляк, конюх, пус тараси тайӑлнине асӑрхарӗ пулмалла та, часах хӑй пырса ҫитесси ҫинчен пӗлтерчӗ.

Потом в темноте в лесу протяжно заиграла свирель: это Ясько Смоляк, конюх, давал ей знать, что видит, как склонился журавль у колодца, и что сейчас он придет.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Эпӗ Смоляк ҫинчен, леш, конюх ҫинчен калатӑп.

Я про Смоляка говорю, про конюха.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed