Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сашенькӑна (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Шӑл та — ҫаксене пӗтӗмпех Сашенькӑна кайса кала.

Утри и — пойди, скажи все это Сашеньке.

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫавӑнтах тата хохол Наташӑн упӑшки пулнӑ пек, ывӑлӗ Сашенькӑна качча илнӗ пек те пулса тӑчӗ.

Она представила себе хохла мужем Наташи и сына женатым на Сашеньке.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ темшӗн офицерпе Сашенькӑна аса илчӗ.

Мать вспомнила почему-то офицера и Сашеньку.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Акӑ, вӑл Сашенькӑна качча илесшӗн, анчах мана, амӑшне, ун ҫинчен каламан…

Вот он жениться хочет на Сашеньке, а мне, матери, не сказал про это…

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сашенькӑна куртӑм, — терӗ вӑл ывӑлне.

— Сашеньку видела! — говорила она сыну.

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Лопухов ҫавӑнтах Сашенькӑна хӑтарма тесе тухса каять.

Тотчас же Лопухов отправился хлопотать за Сашеньку.

IV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed