Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Самарцевсен (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
«Хӑраман усалсем» унӑн мӑнукӗ Серёжа тата Самарцевсен Саньки пулни ҫинчен, унӑн картишӗнче мунча хыҫне вӑрттӑн ӗҫлекен типографи пытарни ҫинчен вӑл шухӑшлама та пултарайман.

Ей и в голову не приходило, что «бесы бесстрашные» — это ее внук Сережа и самарцевский Санька и что у нее на дворе за баней зарыта тайная типография.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ӑсатма пыракансем сахал: асламӑшӗ — Маланья, Самарцева, Костриковсен тата Самарцевсен ачисем кӑна пулнӑ.

Вышедших попрощаться было мало: бабушка — Маланья, Самарцева, да дети Костриковых и Самарцевых.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пӳрчӗ пилӗк чӳречеллӗ ҫеҫ пулнӑ, вӗсем пурте урамалла тухнӑ: виҫӗ чӳречи — Самарцевсен, иккӗшӗ — Костриковсен пулнӑ.

Окон в доме было пять, и все они выходили на улицу: три окошка самарцевских, два — костриковских.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed