Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Рустамовпа (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ун хыҫҫӑн Рустамовпа директор та кайрӗҫ.

За ним направились Рустамов и директор.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Атӑ кӗлисемпе тимӗр пусмана шаклаттарса, Рустамовпа Агаев тӑракан мостик ҫине радист чупса хӑпарчӗ.

Стуча каблуками по железным ступенькам, радист взбежал на мостик, где стояли Агаев и Рустамов.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Рустамовпа калаҫмалла мар-ши?

Позвонить Рустамову?

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Рустамовпа тата Саидӑпа калаҫнӑ хыҫҫӑн ҫав тери йывӑр пулин те, Гасанов паян хӑйне савӑнӑҫлӑ тытать, вӑл пурне те ӑшӑ кӑмӑллӑ хуҫа пек йышӑнать, пурин ҫине те пӗр пекех пӑхать.

Гасанов, несмотря на тяжелый для него разговор с Рустамовым и Саидой, казался веселым, был приветливым и радушным хозяином, одинаково внимательным ко всем.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Рустамовпа калаҫнӑ хыҫҫӑн Гасанов Синицкие пусӑрӑнчӑклӑн ҫапла каласа пачӗ:

Гасанов, все еще под впечатлением своего разговора с Рустамовым, нехотя рассказывал Синицкому:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed