Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Руки (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Унта Анат Тимӗрчкассинчи «Умелые руки» клуб пӗрлешӗвне ҫӳрекен Ксения Морозова тата Анна Терентьева тӗрлесе 3-мӗш вырӑна тухнӑ.

Help to translate

Конкурсра – малтисем // Наталья КАЛАШНИКОВА. http://kasalen.ru/2024/05/28/%d0%ba%d0%b ... %b5%d0%bc/

«Из рук в руки» хаҫатра ӗҫленӗ чухне реклама пухакан агентсем хӑйсене пит мӑнаҫлӑ тытатчӗҫ.

Help to translate

Тилӗ хӳри // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6462.html

Руки вверх! — кӑшкӑрать арӑсланса ҫитнӗ Ванюк.

Help to translate

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Пӗри, мана штыкпа хӑмсарса, сиксе тӑчӗ те полякла «Руки в гору!» терӗ.

Один подскочил ко мне и грозит штыком, кричит по-польски: «Рон-це до гору!» — «Руки вверх!», значит.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чтобы буржуев крепче бить, Грызём гранит науки, А если надо в бой идти, Берём винтовку в руки.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Государственнӑй власть перешла в руки органа Петроградского Совета рабочих и солдатских депутатов — Всенно-революционного комитета, стоящего во главе Петроградского пролетариата и гарнизона.

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Руки вверх!

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Руки вверх! — таҫтан ҫӗр тӗпӗнчен сиксе тухнӑ пек Эльгеев умне сӑран пиншаклӑ матрос пырса тӑчӗ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Берите за руки друг друга!..

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Руки в гору, ҫӗлен-калтасем! — кӑшкӑрса янӑ та Приходько, хӑйӗн пассажирӗсем ҫине пистолетпа тӗлленӗ.

— Руки в гору, гады! — крикнул Приходько и наставил пистолеты на своих пассажиров.

Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Руки в гору! — кӑшкӑрса янӑ Коля, гранаттине ҫӗклесе.

— Руки в гору! — крикнул Коля и поднял гранату.

Пӗчӗк Коля // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Руки вверх!

Help to translate

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

«Руки вверх!», «Ҫых та ӑна, трюма пӑрах!» — тесе кӑшкӑрни илтӗне-илтӗне каять.

Слышались крики: «Руки вверх!» «Вяжи его и бросай в трюм!».

XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Руки вверх!

Help to translate

Х // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Зажурилась Украина, ша нигде прожиты, Гей витоптала орда киньми маленькии диты; Ой, маленьких вытоптала, великие забрала, Назад руки повтягала, пид пана погнала.

Зажурилась Україна, що нігде прожити, Гей, вытоптала орла кіньми маленькії дити, Ой, маленьких витоптала, великих забрала, Назад руки постягала, під пана погнала.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Смирно, руки вверх!

— Смирно, руки вверх!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Руки вверх!

Руки вверх!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Руки вверх!

— Руки вверх!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Шуррисене курсанах вӑл, гранатипе сулкаласа, кӑшкӑрса ячӗ: — Руки вверх! — терӗ.

Увидев белых, он, размахивая гранатой, крикнул: — Руки вверх!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Хӗрлисем пынӑ та: руки вверх! — тесе кӑшкӑрнӑ, тет.

Пришли красные и крикнули: руки вверх!

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed