Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Россолӑн (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Доктор Захаркин аллине аяккалла сирсе янӑ та, Россолӑн ансӑр кӑкӑрне итлеме тытӑннӑ.

Доктор стряхнул руку Захаркина и приложился ухом к узкой груди Россола.

Уҫӑлса ҫӳреме тухсан // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Антон Россолӑн куҫӗсем йӑлкӑшса илнӗ.

У Антона Россола блеснули глаза.

Уҫӑлса ҫӳреме тухсан // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Антон Россолӑн укҫи пӗр пус та пулман.

У Антона Россола не было ни копейки денег.

Кофе тата пирожнӑйсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Антон Россолӑн чахотка пуҫланнӑ пулнӑ.

У Антона Россола уже началась чахотка.

Кофе тата пирожнӑйсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed