Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Розка (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫӳлте мӗн пулса иртнине питех те пӗлес килнипе вӑл пусма умӗнче чарӑнса тӑчӗ, ҫав самантрах ҫӳлтен Розка ыткӑнса аннине курчӗ, чупнӑҫем кӑшкӑра-кӑшкӑра илет лешӗ:

Жуткое желание знать, что случилось наверху, остановило её у лестницы, а сверху уже прыгала Розка, вскрикивая:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Мӗн эсир ҫутӑ ҫутса ларатӑр ҫак? — тӗлӗнсе ыйтрӗ Розка, алӑк витӗр шалалла пӑхса.

— Что это вы с огнём? — удивлённо спросила Розка, заглядывая в дверь.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Кузьма! — чӗнчӗ хуллен Розка.

— Кузьма! — тихо позвала Розка.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Уйрӑлса каятӑп эпӗ, ну, сирӗнпе, кайӑрах ҫӑва патне! — тесе хучӗ Розка, ҫаксем ҫинелле тӑрӑхласа пӑхса.

— Уйду я, ну вас к лешему! — воскликнула Розка, окидывая их насмешливым взглядом.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Розка, хӗр-тусне чӗпӗтсе илчӗ те, ҫапла ыйтрӗ:

Розка, ущипнув подругу, спросила:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Каяр-ха, кулса савӑнар! — килӗшрӗ Розка.

— Пойдём, посмеёмся! — согласилась Розка.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Пӗлетех пулӗ-ха! — тиркевлӗн пуҫне сулласа кӑшкӑрса ячӗ Розка.

— Ну уж! — пренебрежительно мотнув головой, воскликнула Розка.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— А эсӗ кӳпессине кӑна пӗл! — утса пынӑ ҫӗртех хирӗҫ чӗнчӗ Розка, чулпа персе хӑварнӑ евӗр.

— А ты жри, знай! — отозвалась Розка на ходу, точно камнем кинула.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Вӑл мана шӑнкӑрча вӗрентнӗ пекех вӗрентет-ҫке-ха! — ӑнлантарса пачӗ Розка.

— Он меня, как скворца, учит! — объясняла Розка.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Розка хӗрсе кайсах килӗшӳсӗр сӑвӑсем калать.

Розка с жаром читала на память неприличные стихи.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Пӗррехинче, каҫ пуласпа, виҫӗ хӗр-тус сада уҫӑлса ҫӳреме тухнӑччӗ: Лодкӑпа Розка япӑхса кайнӑ хӑмла ҫырли йывӑҫҫисен тӗмӗсем хушшинче пӗчӗк сукмаксем тӑрӑх уткаласа ҫӳреҫҫӗ, Паша тата, вӗтлӗх йывӑҫ тӗмӗсем хушшине кӗрсе тӑнӑ та, халичченех ларса юлнӑ ҫырласене татса пуҫтарать, ҫав вӑхӑтрах хӑй хытӑ чаплаттарса хӑяр кӑшлать.

Однажды, под вечер, три подруги гуляли в саду: Лодка с Розкой ходили по дорожкам между кустов одичавшей малины, а Паша, забравшись в кусты и собирая уцелевшие ягоды, громко грызла огурец.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Вӑл лӑпланма пӗлмесӗрех юрлама юратакан яштака пӳллӗ, типшӗм Розкӑна ытларах кӑмӑллать, Розка йӳрӗк те хура пӗчӗк йытӑ пекех: кӑтрашкаскер, юнтармӑш, кӑшт ҫӗкленсе тӑракан тути хӗрри ҫинче пӗчӗк ҫеҫ мӑйӑхӗ пур, шӑлӗсем вӗтӗ тата, Ряхинпа вӑл хӑйне хӑй чарусӑр тыткалать, куҫранах ӑна «ешӗл кӑна шкелетик», тесе чӗнет.

Он тяготеет к неугомонной певунье, гибкой и сухонькой Розке, похожей на бойкую чёрную собачку: кудрявая, капризная, с маленькими усиками на вздёрнутой губе и мелкими зубами, она обращается с Ряхиным дерзко, называя его в глаза «зелёненьким шкелетиком».

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Розка!

— Розка!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Ҫав Розка ҫуртсем тӑррине улӑхма юратать! — асӑрхаттарать Стрельцов.

— Любит эта Розка по крышам лазить! — замечает Стрельцов.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Пирӗн Розка мар пулӗ те?

— Уж не наша ли Розка?

Пурте урӑхла // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унтан, пӑшӑрхануллӑ сасӑпа: — Розка мӗншӗн йӗрет-ши? Чирлесе ан ӳктӗр тата, — тет.

И озабоченно спросил: — Розка-то чего орет? Только еще не хватало, чтоб заболела.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed