Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Роговран (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Халӗ манран, Роговран, Беридзерен ыйтӑр, Мерзляков вырӑнне халӗ эпир.

Спрашивайте теперь с меня, с Рогова, с Беридзе — мы теперь вместо Мерзлякова.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Алексей кӑна тӗттӗм ҫӗртре куларах каларӗ те юриех Роговран аяккарах куҫса выртрӗ.

— Алексей сказал это, широко улыбаясь в темноту возка и предусмотрительно отодвигаясь от Рогова.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Махов шофер Роговран юлташӗсен ҫурӑмӗ хыҫне пытанма тесе лӑпчӑннине асӑрхаса илсен, Алексей кулса ячӗ.

— Алексей засмеялся, заметив, как Махов пригнулся, прячась от Рогова за спины товарищей.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed