Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ритль (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Манӑн Пенкалӗн шуйттанла вӑййине курас килет… е эпӗ «Ритль, аяк пӗрчисене сыхла» ятлӑ юррӑма янӑратса яратӑп, унсӑрӑн…

Я хочу посмотреть дьявольские игрушки Пенкаля… или запою песенку под названием: «Ритль, береги ребра!», а то…

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Чул ҫап-ҫара, аякра Ритль васкаса утнӑ сасӑ ҫухалса пырать.

Камень был пуст; вдали замирали быстрые шаги Ритля.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Ритль, эпӗ ларнӑ ҫӗртен тӑтӑм; сӗм-тӗттӗм, кӑвайт ҫинче сывлӑмпа йӗпеннӗ хӑрӑк турат ҫатӑртатать.

Я встал, Ритль; было темно, костер шипел мокрыми от росы сучьями.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Эпӗ вӗсене, Ритль, вӑрманӑн пӗчӗк ҫак чунӗсене, хӗрхенсе кайрӑм; анчах эпӗ вӗсене мӗнпе пулӑшайӑп?..

Мне стало жалко их, Ритль, этих маленьких лесных душ; но чем я мог им помочь?..

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

— Охо! — терӗ шуралсах кайнӑ Ритль; вӑл хӑйӗн чулӗ ҫинче ҫӳҫенсе ларать.

— Ого! — сказал Ритль, побледнев и ежась на своем камне.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

— Вӑл? — уҫӑмсӑррӑн ыйтрӗ Ритль чарӑлнӑ куҫӗсене мӑчлаттара-мӑчлаттара.

— Он? — глухо спросил Ритль, мигая расширенными глазами.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

— Тӗлӗнмелле, — мӑкӑртатрӗ Ритль.

— Поразительно, — пробормотал Ритль.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Пенкаль Ритль ҫине пӑхрӗ.

Пенкаль посмотрел на Ритля.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Ҫак ҫутта, Ритль, эпӗ мӗнле сӑнламаллине те пӗлместӗп…

Я не могу подобрать название этому свету, Ритль.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Пӗлетӗр-и, Ритль, ҫулӑм ҫине нумай вӑхӑт пӑхсан, унтан вара куҫа ҫӗклесен тавралӑх тата тӗттӗмрех курӑнать.

Вы знаете, Ритль, что если долго смотреть в огонь, а потом сразу отвести глаза, то мрак кажется еще гуще.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Вӑл ларчӗ, Ритль унпа юнашар пысӑк чул ҫине вырнаҫрӗ.

Он сел, Ритль опустился рядом с ним на большой камень.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

— Аҫа-ҫиҫӗмпе тата хамӑн тупӑшӑмпа тупа тӑватӑп! — кӑшкӑрчӗ Ритль.

— Клянусь громами и моими доходами! — воскликнул Ритль.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Пенкаль! — савӑннипе кӑшкӑрса ячӗ Ритль.

Пенкаль! — заорал он в восторге.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Ритль кӑштах аптӑраса ҫӑварне уҫрӗ.

Ритль нерешительно раскрыл рот.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

— Нихӑҫан та апла хӑтланман! — вӗриленсе кӑшкӑрчӗ Ритль.

— Никогда в жизни! — пылко вскричал Ритль.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Сире: «Ритль, эсир шпионла хӑтланатӑр», — тесе каласси маншӑн питех те ансат.

Чего проще было бы мне сказать вам: Ритль, вы шпионили.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

— Эпӗ-и?! — кӑшкӑрсах ячӗ Ритль.

— Я?! — вскрикнул Ритль.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Ритль, — типпӗн чӗнчӗ Пенкаль, — эпӗ эсир йӗркеллӗ ҫын тесе шухӑшлаттӑм яланах.

— Ритль, — сухо сказал Пенкаль, — я всегда думал, что вы порядочный человек.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Ритль ҫывӑхах пырса тӑчӗ.

Ритль подошел ближе.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Вӑл ыттисене каланӑ иккен: «Ритль кутӑн, анчах эпӗ унран брезента илетӗпех».

Другим он говорил: «Ритль упрям, но я возьму у него брезенты».

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed