Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ракетчица (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ракетчица кровать ҫинче, питне пӗтӗмпех бинтсемпе ҫыхса лартнӑ самӑр хӗрарӑмпа юнашар ларнӑ.

Она сидела на кровати рядом с полной женщиной, у которой все лицо было забинтовано.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Вӗсем хушшинче ракетчица та пулнӑ.

Между ними оказалась ракетчица.

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Анчах ракетчица ҫаплах пулман.

Но ракетчицы не было.

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ун хыҫҫӑн пӗр хӗрарӑма, иккӗмӗшне, виҫҫӗмӗшне кӑларчӗҫ, анчах вӗсем хушшинче ракетчица пулман.

Вслед за ним подняли женщину, за ней другую, третью, но ракетчицы между ними не было.

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ракетчица подвалтах пулнӑ-ха, тен вӑл чӗрӗ те пулнӑ-и?

Она находилась, еще в подвале и, возможно, была жива.

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Хӗрарӑм чӗнни Стёпкӑна ӗнерхи каҫ ҫинчен тата ракетчица ҫинчен аса илтерчӗ.

Предложение женщины вернуло Степку к мысли о вчерашнем вечере и о ракетчице.

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ҫак вӑхӑтра ракетчица тӑна кӗрсе кӗпер пеккин хӗррине ларчӗ.

В это время ракетчица пришла в себя и села на краю помоста.

14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ку ракетчица пулнӑ.

Это была ракетчица.

14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Вӑл хӑй кунта мӗнле килсе лекнине, кунта таҫта ракетчица пуррине аса илчӗ, хӑй ӑна — виллӗн-и, чӗррӗн-и — пурӗпӗр тупмалли ҫинчен шухӑшларӗ.

Он вспомнил, как попал сюда, вспомнил, что где-то здесь находится ракетчица и что — живую или мертвую — он обязан ее найти.

14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Стёпка, аяла ансан, кӑшт ҫеҫ ракетчица ҫине пырса тӑрӑнмарӗ.

Когда Степка спустился вниз, он чуть не наскочил на ракетчицу.

14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ракетчица, пушмак кӗлипе асфальт тӑрӑх шаклаттарса, сулахаялла, подъезд патнелле чупрӗ те тӗксӗмрех электричество ҫуттипе ҫутатнӑ пусма курчӗ.

Ракетчица, постукивая каблуками по асфальту, побежала налево к подъезду и, распахнув дверь, увидела лестницу, освещенную тусклым электрическим светом.

14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ракетчица тав-шав пуҫласа янӑшӑн вӑл савӑнмаллипех савӑнчӗ.

И радовался, что ракетчица поднимает скандал.

14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed