Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пятницки (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Наташӑсен килӗнче телефон ҫук, ҫавӑнпа эпӗ тӳрех Пятницки урамне кайма шутларӑм.

Дома у Наташи не было телефона, и я решил сразу же поехать, на Пятницкую.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Смена пӗтсен, вуникӗ сехетре, эп киле кӗрсе тухрӑм та тӳрех Пятницки урамне вӗҫтертӗм.

В двенадцать часов, по окончании смены, я забежал домой, переоделся и помчался на Пятницкую.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пятницки урамӗ тӑрӑх Хӗрлӗ площадь еннелле чавтартӑм.

Пошел по Пятницкой, в сторону Красной площади.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed