Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пятиизбянски (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӗсен батарейӗ Пятиизбянски станица ҫывӑхӗнчи Самодуровка хуторӗ патӗнчи Рубежнӑй лапамра пулнӑ.

Их батарея стояла в Рубежной балке у хутора Самодуровки — близ Пятиизбянской станицы.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тӑватӑ кун каярах суйланӑ атаман Пивоваров, ватӑ станичниксем Пятиизбянски ревкома тата совета ҫӗмӗрсе тӑксан, вӗсене Аникей Борисовича Суворовскине илсе кайса Мамонтов аллине распискӑпа парса хӑварма хушнӑ Вӑрҫӑ вӑхӑчӗпе хӑратнӑ.

Атаман Пивоваров, избранный четыре дня тому назад, после того как старые станичники разбили пятиизбянский ревком и совет, велел им отвезти Аникея Борисовича в Суворовскую и сдать под расписку Мамонтову. Пригрозили военным временем.

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пятиизбянски казакӗсем мар, — вӗсем тури ҫырма-ҫатрасенчи эрешменсем, хӑшӗ-пӗри Дона та курман.

Не какие-нибудь с верховых овражков паучишки, кто и Дона-то не видел, — пятиизбянские казаки.

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Дон хӗррипе тӑсӑлса выртакан, унтан тӗмескесем ҫийӗпе вашмӑккӑн анакан ҫул тӑрӑх, сулахай енче — чугунҫулӑн пысӑк кӗперне, сылтӑмра — Рычков хуторне тата Чир станцине хыҫа хӑварсан, Пятиизбянски станцӑран хӑрах ут кӳлнӗ урапа хуллен иртсе пырать.

Из станицы Пятиизбянской, по дороге, что идет над Доном, потом спускается с бугров, оставляя влево большой железнодорожный мост, а справа — хутор Рычков и дальше — станцию Чир, — шагом ехала телега об одну конь.

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Суворовская станици, Нижнечирская станици, Пятиизбянски те, Калач та, вӗсемпе пӗрле ытти станицӑсемпе хуторсем те, тӑван Дон ирӗкӗшӗн ҫапӑҫӑва тухса полксем формировать тумалла, чи малтан Царицына туртса илмелле.

Станица Суворовская, станица Нижнечирская, и Пятиизбянская, и Калач, а за ними другие станицы и хутора, восстав за волю родного Дона, должны сформировать полки и взять Царицын в первую голову…

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тепӗр минутран Аникей Борисович та, ҫаврӑнса тӑмасӑрах, тӳрех Дон хӗррипе Пятиизбянски станицине каякан ҫулпа тӗпӗртеттерсе иртрӗ.

Через минуту проскакал и Аникей Борисович, не сворачивая — прямо по дороге, что ведет по-над Доном в сторону станицы Пятиизбянской.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Кампа ҫапӑҫма хатӗрленетӗр пулать-ха апла, Пятиизбянски казакӗсем?

— С кем же воевать собираетесь, пятиизбянские казаки?

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Патша вӑхӑтӗнче чи чӑкӑлташ, хӑрушӑ казак пулнӑскер, халӗ вӑл казак хисепне пачах ҫухатнӑ ӗнтӗ: Донӑн ҫӳллӗ ҫыранӗ хӗрринче ларакан Пятиизбянски станицинче совет членӗ пулса ӗҫлет.

Еще в царское время самый был скандальный, опасный казачишка, а сейчас похоронил казачью честь: стал членом совета в Пятиизбянской станице на высоком берегу Дона.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed